StudyEnglishWords

5#

Подводный музей, полный жизни. Jason deCaires Taylor - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Подводный музей, полный жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:56
that when we think of the environment and the destruction of nature,
вот этим изображением моей скульптуры.
that we need to start thinking about our oceans, too.
Я считаю, на то есть причина.
Since building these sites, we've seen some phenomenal
По крайней мере мне хочется в это верить.
and unexpected results.
Я надеюсь, что люди начинают понимать,
Besides creating over 800 square meters of new habitats and living reef,
что когда речь идёт об окружающей среде и уничтожении природы,
то внимание должно уделяться и океанам.
00:06:13
visitors to the marine park in Cancun now divide half their time
С момента создания этих композиций
between the museum and the natural reefs,
мы наблюдаем феноменальные и неожиданные результаты.
providing significant rest for natural, overstressed areas.
Помимо создания 800 квадратных метров новых ареалов и живых рифов,
Visitors to "Ocean Atlas" in the Bahamas highlighted a leak
посетители морского заповедника в Канкуне
from a nearby oil refinery.
половину своего времени проводят в музее, а половину — у естественного рифа,
00:06:31
The subsequent international media forced the local government
чем значительно снижают нагрузку на занятые природные зоны.
to pledge 10 million dollars in coastal cleanups.
Посетители «Атланта океана» на Багамах
The sculpture park in Grenada was instrumental
обратили внимание на утечку нефти на соседнем заводе.
in the government designating a spot -- a marine-protected area.
Вследствие этого международные СМИ принудили местное управление
Entrance fees to the park now help fund park rangers
выделить 10 миллионов долларов на очищение береговой линии.
00:06:48
to manage tourism and fishing quotas.
Парк скульптур в Гренаде правительство использовало
The site was actually listed as a "Wonder of the World"
для создания заповедной морской зоны.
Деньги с продажи входных билетов помогают смотрителям парка
by National Geographic.
поддерживать туризм и управлять квотами на ловлю рыбы.
So why are we all here today in this room?
Парк был назван «Чудом света»
What do we all have in common?
журналом National Geographic.
00:07:01
I think we all share a fear
Почему мы все собрались здесь сегодня?
that we don't protect our oceans enough.
Что нас всех объединяет?
And one way of thinking about this
Думаю, нас объединяет боязнь того,
is that we don't regard our oceans as sacred,
and we should.
что мы недостаточно защищаем наши океаны.
When we see incredible places --
И одна из причин —
00:07:14
like the Himalayas or the La Sagrada Família,
мы не относимся к ним как к священным местам,
or the Mona Lisa, even --
when we see these incredible places and things,
а должны бы.
we understand their importance.
We call them sacred,
При виде невероятных по красоте мест,
and we do our best to cherish them, to protect them
как, например, Гималаи, или Храм Святого Семейства,
или даже «Мона Лиза», —
and to keep them safe.
когда мы смотрим на эти невероятные места и шедевры,
мы понимаем их значимость.
00:07:31
But in order to do that,
Мы называем их священными
we are the ones that have to assign that value;
и делаем всё возможное, чтобы сохранить и защитить их,
относиться к ним бережно.
otherwise, it will be desecrated
by someone who doesn't understand that value.
Но чтобы это было возможным,
So I want to finish up tonight by talking about sacred things.
именно мы должны указать на эту их ценность,
иначе кто-то, кому эта ценность невдомёк,
When we were naming the site in Cancun,
we named it a museum for a very important and simple reason:
может их осквернить.
00:07:51
museums are places of preservation,
Поэтому своё выступление я хочу закончить разговором о священном.
of conservation and of education.
Когда мы придумывали имя для проекта в Канкуне,
They're places where we keep objects of great value to us,
мы назвали его музеем по простой и очень важной причине:
where we simply treasure them for them being themselves.
музеи — это места, где объекты содержат под охраной, защитой
If someone was to throw an egg at the Sistine Chapel,
и используют в образовательных целях.
скачать в HTML/PDF
share