StudyEnglishWords

5#

Познакомьтесь с изобретателем электронных таблиц. Dan Bricklin - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Познакомьтесь с изобретателем электронных таблиц". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:36
onto the many motorized blackboards in the front of the class,
и затем диктовал информацию, которую профессор записывал
and then we'd have a discussion.
перед классом на многочисленных моторизованных досках,
One of the really frustrating things is when you've done all your homework,
и дальше у нас шло обсуждение.
you come in the next day only to find out that you made an error
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу
and all of the other numbers you did were wrong.
и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку
00:04:51
And you couldn't participate as well.
и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны.
And we were marked by class participation.
И что ты не можешь участвовать.
So, sitting there with 87 other people in the class, I got to daydream a lot.
А нас оценивали по участию в занятиях.
Most programmers in those days worked on mainframes,
И вот, сидя в классе вместе с 87 другими людьми, мне приходилось много мечтать.
building things like inventory systems, payroll systems and bill-paying systems.
Большинство программистов в те дни работали с большими ЭВМ,
00:05:12
But I had worked on interactive word processing
создавая системы управления запасами, расчёта зарплаты и оплаты счетов.
and on-demand personal computation.
Но я работал над интерактивным текстовым редактором
Instead of thinking about paper printouts and punch cards,
и персональными вычислениями по запросу.
I imagined a magic blackboard
Вместо того чтобы думать о бумажных распечатках и перфокартах,
that if you erased one number and wrote a new thing in,
я представлял волшебную доску,
00:05:28
all of the other numbers would automatically change,
где, если вы удалили одно число и вписали новое,
like word processing with numbers.
все остальные числа тоже автоматически изменятся —
I imagined that my calculator had mouse hardware on the bottom of it
такой текстовый редактор для чисел.
and a head-up display, like in a fighter plane.
Я представлял, что у моего калькулятора внизу есть разъём для мыши
And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button.
и проекционный дисплей, как в истребителе.
00:05:45
And right in the middle of a negotiation I'd be able to get the answer.
И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма».
Now I just had to take my fantasy and turn it into reality.
И прямо посреди переговоров я могу получить ответ.
My father taught me about prototyping.
Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность.
He showed me mock-ups
Мой отец научил меня созданию прототипов.
that he'd make to figure out the placement on the page
Он показал мне макеты,
00:06:01
for the things for brochures that he was printing.
которые он делал, чтобы понять как размещаются на странице
And he'd use it to get feedback from customers
элементы в брошюрах, которые он печатал.
and OKs before he sent the job off to the presses.
Он использовал их для получения обратной связи от заказчиков
The act of making a simple, working version of what you're trying to build
и для получения подтверждения перед отправкой в печать.
forces you to uncover key problems.
Акт создания простой, работающей версии того, что вы пытаетесь построить,
00:06:19
And it lets you find solutions to those problems much less expensively.
заставляет вас раскрыть ключевые проблемы
So I decided to build a prototype.
и позволяет найти решения этим проблемам менее затратным способом.
I went to a video terminal connected to Harvard's time-sharing system
Поэтому я решил сделать прототип.
and got to work.
Я отправился к видеотерминалу Гарвардской системы с разделением времени
One of the first problems that I ran into was:
и взялся за работу.
скачать в HTML/PDF
share