StudyEnglishWords

3#

Попытка, ошибка и комплекс Бога. Тим Харфорд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Попытка, ошибка и комплекс Бога". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:58
are nevertheless absolutely convinced
тем не менее абсолютно уверены,
that they understand the way that the world works.
что они понимают как этот мир работает.
And you know, with the future billions that we've been hearing about,
И вы знаете, с будущими миллиардами о которых мы слышали,
the world is simply far too complex
мир просто слишком сложный
to understand in that way.
чтобы понять его.
00:05:11
Well let me give you an example.
Позвольте привести вам пример,
Imagine for a moment
представьте на минуту,
that, instead of Tim Harford in front of you,
что вместо Тим Харфорда перед вами
there was Hans Rosling presenting his graphs.
Ганс Рослинг, презентующий свои графики.
You know Hans:
Вы знаете Ганса:
00:05:22
the Mick Jagger of TED.
это Мик Джаггер в TED.
(Laughter)
(Смех)
And he'd be showing you these amazing statistics,
И он показывает вам всю эту удивительную статистику,
these amazing animations.
потрясающую анимацию.
And they are brilliant; it's wonderful work.
И они прекрасны, это великолепная работа.
00:05:32
But a typical Hans Rosling graph:
Вот типичный график Ганса Рослинга:
think for a moment, not what it shows,
задумайтесь на минутку, не о том что он демонстрирует,
but think instead about what it leaves out.
а о том что он оставляет за скобками.
So it'll show you GDP per capita,
Он будет показывать вам ВВП на душу населения,
population, longevity,
население, продолжительность жизнь,
00:05:45
that's about it.
и всё.
So three pieces of data for each country --
Три кусочка данных для каждой страны --
three pieces of data.
три кусочка данных.
Three pieces of data is nothing.
Три кусочка данных - это ничего.
I mean, have a look at this graph.
Я имею ввиду, взгляните на этот график.
00:05:55
This is produced by the physicist Cesar Hidalgo.
Он сделан физиком Цезарием Идальго,
He's at MIT.
работающим в Массачусетском технологическом университете.
Now you won't be able to understand a word of it,
Вы не сможете понять ни одного слова здесь,
but this is what it looks like.
но это то как он выглядит.
Cesar has trolled the database
Цезарио работал с базой
00:06:05
of over 5,000 different products,
пяти тысяч различных продуктов,
and he's used techniques of network analysis
и использовал технику сетевого анализа
to interrogate this database
чтобы проанализировать базу данных
and to graph relationships between the different products.
и изобразить взаимосвязи между различными продуктами.
And it's wonderful, wonderful work.
Это потрясающая, потрясающая работа.
00:06:19
You show all these interconnections, all these interrelations.
Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
And I think it'll be profoundly useful
И я уверен это будет очень полезно
in understanding how it is that economies grow.
в понимании того каким образом растет экономика.
Brilliant work.
Великолепная работа.
Cesar and I tried to write a piece for The New York Times Magazine
Цезарио и я пытались описать её в журнале New York Times
00:06:31
explaining how this works.
объясняя как это работает.
And what we learned
Но что мы поняли,
is Cesar's work is far too good to explain
это что работа Цезарио слишком хороша,
in The New York Times Magazine.
чтобы объяснить её в New York Times.
Five thousand products --
5000 продуктов --
00:06:44
that's still nothing.
это тоже ничего
Five thousand products --
5000 продуктов --
imagine counting every product category
представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов
in Cesar Hidalgo's data.
в данных Цезарио Идальго.
Imagine you had one second
Представьте, что каждую секунду
00:06:54
per product category.
вы слышите название одной категории товаров.
In about the length of this session,
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени
you would have counted all 5,000.
как если бы вы сосчитали до 5000.
Now imagine doing the same thing
Теперь представьте то же самое
for every different type of product on sale in Walmart.
для каждого продукта, продающегося в магазинах Walmart.
00:07:06
There are 100,000 there. It would take you all day.
100 000 продуктов. Это заняло бы весь ваш день.
скачать в HTML/PDF
share