5#

Почему мы думаем что правы, даже когда это не так. Julia Galef - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему мы думаем что правы, даже когда это не так". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:25
Which makes you wonder:
Это заставляет задуматься:
What does it say about the human mind
что же можно сказать о человеческом разуме,
that we can find such paltry evidence
раз нам достаточно таких пустяковых доказательств
to be compelling enough to convict a man?
для обвинения человека?
Well, this is a case of what scientists call "motivated reasoning."
Учёные называют это мотивированным рассуждением.
00:04:39
It's this phenomenon in which our unconscious motivations,
Это такое явление, при котором наши бессознательные мотивы,
our desires and fears,
наши желания и страхи
shape the way we interpret information.
определяют то, как мы интерпретируем информацию.
Some information, some ideas, feel like our allies.
Некоторая информация, некоторые идеи нам очень близки.
We want them to win. We want to defend them.
Мы надеемся на их победу. Мы их отстаиваем.
00:04:53
And other information or ideas are the enemy,
А другая информация, другие идеи — это наши враги,
and we want to shoot them down.
и мы надеемся на их поражение.
So this is why I call motivated reasoning, "soldier mindset."
Поэтому мотивированное рассуждение я называю солдатским складом ума.
Probably most of you have never persecuted
Вероятно, большинство из вас никогда не преследовало
a French-Jewish officer for high treason,
I assume,
франко-еврейского офицера за государственную измену.
00:05:09
but maybe you've followed sports or politics, so you might have noticed
Но если вы увлекаетесь спортом или политикой, вы могли заметить,
that when the referee judges that your team committed a foul,
что когда судья решает, что ваша команда допустила фол,
for example,
you're highly motivated to find reasons why he's wrong.
вы очень заинтересованы в том, чтобы доказать его неправоту.
But if he judges that the other team committed a foul -- awesome!
Но реши судья, что нарушение было у другой команды — тем лучше!
That's a good call, let's not examine it too closely.
Это верное решение, и дальнейшие разбирательства не нужны.
00:05:29
Or, maybe you've read an article or a study
Возможно, вы читали статью или исследование
that examined some controversial policy,
на некую противоречивую тему,
like capital punishment.
например о смертной казни.
And, as researchers have demonstrated,
И, как показали исследования,
if you support capital punishment
если вы за смертную казнь,
00:05:40
and the study shows that it's not effective,
а статья отстаивает её неэффективность,
then you're highly motivated to find all the reasons
то вы очень заинтересованы в том, чтобы найти причины,
why the study was poorly designed.
указывающие, что эта статья несостоятельна.
But if it shows that capital punishment works,
Но если в ней говорится, что казнь эффективна,
it's a good study.
то это — хорошая статья.
00:05:52
And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing.
И наоборот: если вы не поддерживаете смертную казнь — всё то же самое.
Our judgment is strongly influenced, unconsciously,
Без нашего ведома на наше суждение сильно влияет то,
by which side we want to win.
за чью сторону мы болеем.
And this is ubiquitous.
И это повсеместно.
This shapes how we think about our health, our relationships,
Это формирует то, что мы думаем о нашем здоровье, отношениях,
00:06:06
how we decide how to vote,
наш голос на выборах,
what we consider fair or ethical.
что мы будем считать справедливым или этичным.
What's most scary to me about motivated reasoning
Самое страшное для меня в мотивированном рассуждении
or soldier mindset,
is how unconscious it is.
или солдатском складе ума то, насколько оно бессознательно.
We can think we're being objective and fair-minded
Мы можем думать, что мы объективны и непредвзяты,
00:06:19
and still wind up ruining the life of an innocent man.
но всё же разрушить жизнь невинного человека.
However, fortunately for Dreyfus, his story is not over.
Но, к счастью для Дрейфуса, его история на этом не кончилась.
This is Colonel Picquart.
Это полковник Пикар —
He's another high-ranking officer in the French Army,
ещё один высокопоставленный офицер французской армии.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика