StudyEnglishWords

5#

Почему мы думаем что правы, даже когда это не так. Julia Galef - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему мы думаем что правы, даже когда это не так". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 293 книги и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:25
Which makes you wonder:
офицеры искренне верили, что доказательства были убедительные.
What does it say about the human mind
Это заставляет задуматься:
that we can find such paltry evidence
to be compelling enough to convict a man?
что же можно сказать о человеческом разуме,
Well, this is a case of what scientists call "motivated reasoning."
раз нам достаточно таких пустяковых доказательств
It's this phenomenon in which our unconscious motivations,
для обвинения человека?
00:04:42
our desires and fears,
Учёные называют это мотивированным рассуждением.
shape the way we interpret information.
Some information, some ideas, feel like our allies.
Это такое явление, при котором наши бессознательные мотивы,
наши желания и страхи
We want them to win. We want to defend them.
определяют то, как мы интерпретируем информацию.
And other information or ideas are the enemy,
Некоторая информация, некоторые идеи нам очень близки.
Мы надеемся на их победу. Мы их отстаиваем.
and we want to shoot them down.
А другая информация, другие идеи — это наши враги,
00:04:58
So this is why I call motivated reasoning, "soldier mindset."
и мы надеемся на их поражение.
Probably most of you have never persecuted
Поэтому мотивированное рассуждение я называю солдатским складом ума.
a French-Jewish officer for high treason,
I assume,
Вероятно, большинство из вас никогда не преследовало
but maybe you've followed sports or politics, so you might have noticed
франко-еврейского офицера за государственную измену.
that when the referee judges that your team committed a foul,
Но если вы увлекаетесь спортом или политикой, вы могли заметить,
00:05:18
for example,
что когда судья решает, что ваша команда допустила фол,
you're highly motivated to find reasons why he's wrong.
вы очень заинтересованы в том, чтобы доказать его неправоту.
But if he judges that the other team committed a foul -- awesome!
Но реши судья, что нарушение было у другой команды — тем лучше!
That's a good call, let's not examine it too closely.
Это верное решение, и дальнейшие разбирательства не нужны.
Or, maybe you've read an article or a study
Возможно, вы читали статью или исследование
00:05:31
that examined some controversial policy,
на некую противоречивую тему,
like capital punishment.
например о смертной казни.
And, as researchers have demonstrated,
И, как показали исследования,
if you support capital punishment
если вы за смертную казнь,
and the study shows that it's not effective,
а статья отстаивает её неэффективность,
00:05:43
then you're highly motivated to find all the reasons
то вы очень заинтересованы в том, чтобы найти причины,
why the study was poorly designed.
указывающие, что эта статья несостоятельна.
But if it shows that capital punishment works,
Но если в ней говорится, что казнь эффективна,
it's a good study.
And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing.
то это — хорошая статья.
Our judgment is strongly influenced, unconsciously,
И наоборот: если вы не поддерживаете смертную казнь — всё то же самое.
00:05:58
by which side we want to win.
Без нашего ведома на наше суждение сильно влияет то,
And this is ubiquitous.
за чью сторону мы болеем.
This shapes how we think about our health, our relationships,
И это повсеместно.
how we decide how to vote,
Это формирует то, что мы думаем о нашем здоровье, отношениях,
what we consider fair or ethical.
наш голос на выборах,
00:06:11
What's most scary to me about motivated reasoning
что мы будем считать справедливым или этичным.
or soldier mindset,
is how unconscious it is.
We can think we're being objective and fair-minded
Самое страшное для меня в мотивированном рассуждении
and still wind up ruining the life of an innocent man.
или солдатском складе ума то, насколько оно бессознательно.
However, fortunately for Dreyfus, his story is not over.
Мы можем думать, что мы объективны и непредвзяты,
This is Colonel Picquart.
He's another high-ranking officer in the French Army,
но всё же разрушить жизнь невинного человека.
Но, к счастью для Дрейфуса, его история на этом не кончилась.
скачать в HTML/PDF
share