Почему я ВИЧ/СПИД активист. Энни Ленокс - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я ВИЧ/СПИД активист.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2750 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:36
that really touch the heart, the whole nature,
которые тронули их сердца, задели за живое,
of this terrible tragedy that is taking place,
я показал им ужасы того, что происходит,
that people are tending to avoid,
того, что они пытаются не заметить,
because they are fatigued,
потому что они устали от трагедий,
and they really don't quite know what the solutions are.
и на самом деле не знают, как решить эту проблему.
00:04:48
Aaron Motsoaledi, the current health minister,
Аарон Мотсоаледи, министр здравоохранения,
attended that concert
был на том концерте,
and I had an opportunity to meet with him,
я смогла с ним встретиться,
and he gave his absolute commitment
и он дал обязательство
to try to making a change,
попытаться внести изменения,
00:04:58
which is absolutely necessary.
которые абсолютно необходимы.
This is in the Scottish Parliament.
Это я в Шотландском Парламенте.
I've subsequently become an envoy
Впоследствии я стала представителем
for Scotland and HIV.
Шотландии по вопросам ВИЧ.
And I was showing them my experiences
Я делилась с ними опытом
00:05:08
and trying to, again, raise awareness.
и пыталась еще раз просветить их в этой области.
And once again, in Edinburgh
И вот я опять в Эдинбурге
with the wonderful African Children's Choir who I simply adore.
с необыкновенным Африканским детским хором, который я просто обожаю.
And it's children like this, many of whom have been orphaned
Большинство этих детей осиротели,
because of their family being affected
потому что их семьи оказались затронуты
00:05:22
by the AIDS virus.
СПИДом.
I'm sitting here in New York with Michel Sidibe --
Тут я в Нью-Йорке, сижу вместе с Мишелем Сидибе .
he's the director of UNAIDS.
Главой ЮНЭЙДС.
And I'm very honored
Для меня была большой честью
by the fact that Michel invited me,
получить приглашение от Мишеля,
00:05:33
only a few months ago,
став лишь несколько месяцев назад
to become a UNAIDS ambassador.
послом ЮНЭЙДС.
And in this way, I've been strengthening my platform
Таким образом я увеличивала свой вклад
and broadening my outreach.
и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
The message that UNAIDS
Послание, которое ЮНЭЙДС
00:05:44
are currently sending out to the world
хочет донести миру, о том,
is that we would like to see the virtual elimination
что ООН надеется полностью искоренить
of the transmission of the virus
передачу вируса
from mother to child by 2015.
от матери ребенку к 2015 г.
It's a very ambitious goal
Это очень амбициозная цель,
00:05:56
but we believe it can be achieved with political will.
но мы верим, что ее можно достичь.
This can happen.
Это может произойти.
And here I am with a pregnant woman,
Здесь я с беременной женщиной,
who is HIV positive
которая ВИЧ-положительна,
and we're smiling, both of us are smiling, because we're very confident,
и мы улыбаемся , мы обе улыбаемся, потому что уверены,
00:06:08
because we know that that young woman
потому что знаем, что эта молодая женщина
is receiving treatment
получает медицинскую помощь,
so her life can be extended
что ее жизнь можно продлить,
to take care of the baby she's about to give birth to.
чтобы она могла позаботиться о малыше.
And her baby will receive PMTCT,
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ,
00:06:21
which will mean that that baby
а значит, этот ребенок
can be born free of the virus.
может родиться свободным от этого вируса.
Now that is prevention
Эта профилактика
at the very beginning of life.
в самый момент зарождения жизни.
It's one way to start looking at intervention
И это взгляд, идея того,как, наконец,
00:06:32
with the AIDS pandemic.
начать бороться с пандемией СПИДa.
Now, I just would like to finish off
Я хотела бы закончить,
to tell you the little story
рассказав историю
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...