Прекрасный баланс между страхом и мужеством. Cara E. Yar Khan - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Прекрасный баланс между страхом и мужеством".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:48
And in this case, my thought was,
И в этом случае я подумала:
well, if I can't walk down,
так, если я не могу спустить на ногах,
I could learn to ride a horse.
то могла бы научиться ездить верхом.
So that's what I did.
Что я и сделала.
And with that fateful decision
Приняв это важное решение,
00:04:58
began a four-year commitment,
я посвятила четыре года подготовке,
tossing back and forth
between fear and courage
разрываясь между страхом и мужеством,
to undertake a 12-day expedition.
чтобы совершить 12-дневную экспедицию.
Four days on horseback
to cross Grand Canyon rim to rim,
Четыре дня верхом, чтобы пересечь Каньон
and eight days rafting
150 miles of the Colorado River,
и восемь дней, чтобы сплавиться
240 км по реке Колорадо.
00:05:13
all with a film crew in tow.
Всё это со съёмочной группой в придачу.
Spoiler alert -- we made it.
Скажу заранее — мы это сделали.
But not without showing me
how my deepest fear
Вместе с тем я узнала,
как мой самый глубинный страх
can somehow manifest
a mirror response of equal courage.
может каким-то образом вызвать
абсолютно равную по силе храбрость.
On April 13, 2018,
13 апреля 2018 года,
00:05:29
sitting eight feet above the ground,
сидя на высоте 2,5 метров от земли
riding a mustang horse named Sheriff,
верхом на лошади по кличке Шериф,
my first impression of Grand Canyon
первым моим впечатлением о Большом Каньоне
was one of shock and terror.
был шок и ужас.
Who knew I had a fear of heights.
Кто знал, что у меня боязнь высоты!
00:05:41
(Laughter)
(Смех)
But there was no giving up now.
Но сдаваться было уже поздно.
I mustered up every ounce
of courage inside me
Я собрала всё своё мужество
до последней капли,
to not let my fear get the best of me.
чтобы не позволить страху
взять надо мной верх.
Embarking on the South Rim,
С самого начала пути, от Южного плато,
00:05:53
all I could do to keep myself composed
всё, на что я была способна
для сохранения самообладания, —
was to breathe deeply,
stare up into the clouds
это глубоко дышать, смотреть только вверх
and focus on my team's voices.
и сосредоточиться на голосах моей команды.
But then, in the first hour,
disaster struck.
В первый же час пути
произошла катастрофа.
Unable to hold myself
upright in the saddle,
Не в силах удержать себя в седле,
00:06:10
going down an oversized step,
спускаясь с огромного выступа,
I flung forward and smacked my face
on the back of the horse's head.
я опрокинулась вперёд
и ударилась лицом о голову лошади.
There was panic,
Началась паника.
my head hurt fiercely,
Страшно болела голова.
but the path was too narrow
for us to dismount.
Но дорога была слишком узкой,
чтобы спешится.
00:06:24
Only at the halfway point at 2,300 feet,
Только на полпути, на высоте 700 м,
at least another two hours down,
после, как минимум, ещё двух часов спуска,
could we stop and remove my helmet
мы смогли остановиться и снять шлем.
and see the egg-sized bump
protruding from my forehead.
На лбу красовалась шишка,
размером с куриное яйцо.
For all of that planning and gear,
При всём нашем планировании и снаряжении,
00:06:37
how is it that we didn't
even have an ice pack?
как так вышло, что у нас
не оказалось пакета со льдом?
(Laughter)
(Смех)
Luckily for all of us,
the swelling came outwards,
К счастью для нас, опухоль вышла наружу
and would drain into my face
as two fantastic black eyes
и проявилась на моём лице в виде
двух огромных синяков под глазами.
which is an amazing way to look
in a documentary film.
Весьма эффектный вид
для съёмок в документальном фильме!
00:06:51
(Laughter)
(Смех)
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и овации)
This was not an easy, peaceful journey,
Это путешествие
не было лёгким и спокойным.
and yet, that was exactly the point.
И все же это было то, что нужно.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...