StudyEnglishWords

3#

Расширение круга сочувствия. Роберт Турман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Расширение круга сочувствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:24
And as he's leaving, he sees a bird making a nest on a cliff ledge.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса.
And where it's landing to bring the twigs to the cliff,
А в том месте, где она приземляется, чтобы принести ветки на утес,
its feathers brushes the rock -- and it had cut the rock
ее перья касаются скалы, и скала уже расколота,
six to eight inches in. There was a cleft in the rock
в ней расселина величиной от шести до восьми дюймов,
by the brushing of the feathers of generations of the birds.
образовавшаяся в результате прикосновений нескольких поколений птиц.
00:04:42
So he said, "All right. I get the point." He went back.
Тогда он сказал: "Хорошо. Я все понял." Он вернулся.
Another three years.
Проходит еще три года.
Again, no vision of Maitreya after nine years.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
And he again leaves, and this time: water dripping,
И снова он уходит, на этот раз это капли воды,
making a giant bowl in the rock where it drips in a stream.
образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком.
00:04:55
And so, again, he goes back. And after 12 years there is still no vision.
И снова он возвращается. По прошествии 12 лет все еще нет видения.
And he's freaked out. And he won't even look left or right
Он находится в состоянии прострации. Он даже не смотрит влево или вправо,
to see any encouraging vision.
чтобы увидеть обнадеживающее видение.
And he comes to the town. He's a broken person.
И он приходит в город. Он разбит.
And there, in the town, he's approached by a dog
И там, в городе, к нему подходит пес,
00:05:09
who comes like this -- one of these terrible dogs you can see in some poor countries,
один из тех ужасных псов, которых можно встретить в некоторых бедных странах,
even in America, I think, in some areas --
я думаю, даже в Америке, в некоторых районах --
and he's looking just terrible.
и выглядит он просто жутко.
And he becomes interested in this dog because it's so pathetic,
Пес становится ему интересен, потому что он так жалок
and it's trying to attract his attention. And he sits down looking at the dog.
и пытается привлечь его внимание. Он присаживается, глядя на пса.
00:05:24
And the dog's whole hindquarters are a complete open sore.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану.
Some of it is like gangrenous,
Отчасти это похоже на гангрену.
and there are maggots in the flesh. And it's terrible.
Похоже, в плоти завелись личинки. Это ужасно.
He thinks, "What can I do to fix up this dog?
Он думает: "Что я могу сделать, чтобы помочь этому псу?
Well, at least I can clean this wound and wash it."
Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
00:05:40
So, he takes it to some water. He's about to clean,
Так, он отводит его к воде и собирается его мыть,
but then his awareness focuses on the maggots.
затем его внимание сосредотачивается на личинках.
And he sees the maggots, and the maggots are kind of looking a little cute.
Он видит личинки, и эти личинки как будто смышленые.
And they're maggoting happily in the dog's hindquarters there.
Они счастливо копошаться в теле пса.
"Well, if I clean the dog, I'll kill the maggots. So how can that be?
"Если я помою пса, я убью личинок. Так что же делать?
00:05:56
That's it. I'm a useless person and there's no Buddha, no Maitreya,
Правильно. Я - бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи,
and everything is all hopeless.
и нет надежды.
скачать в HTML/PDF
share