3#

Рик Смолан рассказывает историю одной девочки - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Рик Смолан рассказывает историю одной девочки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:30
because I'm going to show you another picture later,
т. к. я собираюсь показать вам позже другое фото,
but you can see how much she looks like her grandmother,
вы видите, насколько она похожа на свою бабушку,
although she looks so Western.
хоть и очевидно, что у нее западная внешность.
I decided to follow her to school.
Я решил пойти за ней в школу.
This is the first morning I stayed with her.
Это первое утро, проведенное с ней.
00:03:39
This is on the way to school.
Это по дороге в школу.
This is the morning assembly outside her school.
Это утреннее собрание перед школой.
And I noticed that she was clowning around.
И я заметил, что она дурачилась.
When the teachers would ask questions,
Когда учителя задавали вопросы,
she'd be the first person to raise her hand.
она первой поднимала руку для ответа.
00:03:55
Again, not at all shy or withdrawn,
Опять же, она не была стеснительной или замкнутой,
or anything like the other children that I'd photographed.
она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
Again, the first one to go to the blackboard to answer questions.
Она первая, кто идет отвечать к доске.
Getting in trouble for whispering into her best friend's ears
Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой
in the middle of class.
во время урока.
00:04:06
And one of the other things that I said to her through the translator --
Через переводчицу я попросил ее еще об одном,
again, this thing about saying stop -- was to not pay attention to me.
помимо просьбы говорить мне «Стоп» -- это не обращать на меня внимания.
And so, she really just completely ignored me most of the time.
Так что она меня игнорировала.
I noticed that at recess, she was the girl
Я заметил, что на переменах
who picked the other girls to be on her team.
именно она выбирала девчонок себе в команду.
00:04:22
It was very obvious, from the very beginning, that she was a leader.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером.
This is on the way home.
Это по дороге домой.
And that's North Korea up along the hill.
А там за холмом — Северная Корея.
This is up along the DMZ.
Территория демилитаризованной зоны Кореи.
They would actually cover the windows every night, so that light couldn't be seen,
Жители деревни, кстати, покрывали по вечерам окна, чтобы было не видно света,
00:04:32
because the South Korean government has said for years
т. к. правительство Южной Кореи твердило им многие годы о том,
that the North Koreans may invade at any time.
что северные корейцы могут атаковать в любое время.
So there's always this -- the closer you were to North Korea, the more terrifying it was.
Дело обстоит так: чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы.
Very often at school, I'd be taking pictures,
Довольно часто в школе я фотографировал,
and she would whisper into her girlfriends' ears,
а она вдруг шепнет что-то на ушко подружке,
00:04:46
and then look at me and say, "Stop."
потом посмотрит на меня и скажет: «Стоп».
And I would stand at attention, and all the girls would crack up,
Я останавливался весь во внимании, а девчонки закатывались хохотом,
and it was sort of a little joke.
т. е. это была их шутка.
(Laughter)
(Смех)
The end of the week came and my translator came back,
Подошел конец недели, и вернулась моя переводчица,
00:04:55
because I'd asked her to come back,
как я ее и просил,
so I could formally thank the grandmother and Hyun-Sook.
чтобы я смог формально отблагодарить бабушку и Хьюн Сук.
And in the course of the grandmother talking to the translator,
И во время беседы с переводчицей

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика