StudyEnglishWords

4#

Рон Эглэш об африканских фракталах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рон Эглэш об африканских фракталах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:50
And he said, "Oh yeah, yeah! We knew about a rectangle within a rectangle,
он сказал: "О да, да! Мы знали о треугольнике внутри треугольника,
we know all about that."
мы знаем всё об этом".
And it turns out the royal insignia has a rectangle within a rectangle within a rectangle,
Оказалось, что королевская эмблема содержит треугольник внутри треугольника внутри треугольника,
and the path through that palace is actually this spiral here.
и что проход через дворец на самом деле спиральный.
And as you go through the path, you have to get more and more polite.
И пока ты идёшь по проходу, становишься все более вежливым и сговорчивым.
00:04:07
So they're mapping the social scaling onto the geometric scaling;
Так они отображают социальное деление в геометрическом соотношении;
it's a conscious pattern. It is not unconscious like a termite mound fractal.
это сознательный узор. Это не бессознательный, как фрактально строятся термитники.
This is a village in southern Zambia.
Это деревня в южной Замбии.
The Ba-ila built this village about 400 meters in diameter.
Деревня Ба-лла имеет 400 метров в диаметре.
You have a huge ring.
Это такое большое кольцо.
00:04:23
The rings that represent the family enclosures get larger and larger as you go towards the back,
Кольцо, представляющее границы семьи становится шире и шире, когда вы идёте по направлению к краю,
and then you have the chief's ring here towards the back
и там вы находите кольцо вождя, которое тоже направлено к краю,
and then the chief's immediate family in that ring.
а там - семья вождя в этом кольце.
So here's a little fractal model for it.
Вот небольшая фрактальная модель этого.
Here's one house with the sacred altar,
Вот дом со священным алтарём,
00:04:41
here's the house of houses, the family enclosure,
а здесь дом домов, семейная граница,
with the humans here where the sacred altar would be,
с людьми, находящимися там, где должен быть священный алтарь,
and then here's the village as a whole --
и вот уже вся деревня как целое -
a ring of ring of rings with the chief's extended family here, the chief's immediate family here,
кольцо кольца колец с расширенным семейством вождя здесь, с близким семейством вождя здесь,
and here there's a tiny village only this big.
и здесь есть маленькая деревня, только как эта большая.
00:04:57
Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big?
Теперь вы можете удивиться, как люди могут уместиться в маленькой деревне, подобной большой?
That's because they're spirit people. It's the ancestors.
Это потому что они люди-духи. Это предки.
And of course the spirit people have a little miniature village in their village, right?
И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно?
So it's just like Georg Cantor said, the recursion continues forever.
Так, как и сказал Георг Кантор: рекурсия продолжается вечно.
This is in the Mandara mountains, near the Nigerian border in Cameroon, Mokoulek.
Это горы Мандара, рядом с нигерийской границей Камеруна, Мокулек.
00:05:16
I saw this diagram drawn by a French architect,
Я видел эту диаграмму, нарисованную французским архитектором,
and I thought, "Wow! What a beautiful fractal!"
и я подумал: "Ого! Какой прекрасный фрактал!"
So I tried to come up with a seed shape, which, upon iteration, would unfold into this thing.
И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
I came up with this structure here.
И в конце получил такую структуру.
Let's see, first iteration, second, third, fourth.
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое.
00:05:33
Now, after I did the simulation,
Теперь, после того, как я сделал симуляцию,
I realized the whole village kind of spirals around, just like this,
я понял, что вся деревня состоит из спиралей, вот как здесь,
скачать в HTML/PDF
share