StudyEnglishWords

4#

Тайна хронической боли. Эллиот Крейн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тайна хронической боли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:59
If you hit your thumb with a hammer,
Если вы ударите по большому пальцу молотком,
these wires in your arm -- that, of course, we call nerves --
эти провода в вашей руке - которые мы, конечно, называем нервами -
transmit the information into the junction box in the spinal cord
доставят информацию переходнку в спинном мозге,
where new wires, new nerves,
где новые провода, новые нервы,
take the information up to the brain
перенаправят информацию к мозгу,
00:04:11
where you become consciously aware that your thumb is now hurt.
где вы осознаете, что ваш большой палец сейчас болит.
But the situation, of course, in the human body
Но то, что происходит в теле человека, конечно,
is far more complicated than that.
намного сложнее этого.
Instead of it being the case
Вместо
that that junction box in the spinal cord
переходника в спинном мозге,
00:04:24
is just simple where one nerve connects with the next nerve
где один нерв контактирует с другим нервом,
by releasing these little brown packets
выделяя маленькие коричневые порции
of chemical information called neurotransmitters
химической информации, называемые медиаторами,
in a linear one-on-one fashion,
в линейной последовательности один за другим,
in fact, what happens
происходит другое:
00:04:37
is the neurotransmitters spill out in three dimensions --
медиаторы выплескиваются в трех направлениях -
laterally, vertically, up and down in the spinal cord --
в стороны, вверх и вниз по спинному мозгу -
and they start interacting
и они начинают взаимодействовать
with other adjacent cells.
с другими соседними клетками.
These cells, called glial cells,
Эти клетки, которые называются глиальные клетки,
00:04:49
were once thought to be
когда-то считались
unimportant structural elements of the spinal cord
незначительными структурными элементами спинного мозга,
that did nothing more than hold all the important things together,
которые лишь соединяли все важные участки вместе,
like the nerves.
например, нервы.
But it turns out
Но оказалось,
00:04:59
the glial cells have a vital role
что глиальные клетки играют жизненно важную роль
in the modulation, amplification
в модуляции, усилении
and, in the case of pain, the distortion
и, в случае боли, в искажении
of sensory experiences.
сенсорных ощущений.
These glial cells become activated.
Глиальные клетки становятся активированными.
00:05:11
Their DNA starts to synthesize new proteins,
Их ДНК начинает синтезировать протеины,
which spill out
которые разбрызгиваются наружу
and interact with adjacent nerves,
и взаимодействуют с примыкающими нервами.
and they start releasing their neurotransmitters,
И они начинают вырабатывать нейромедиаторы.
and those neurotransmitters spill out
А эти нейромедиаторы выплескиваются наружу
00:05:22
and activate adjacent glial cells, and so on and so forth,
и активируют соседние глиальные клетки и так далее,
until what we have
до тех пор, пока не получится
is a positive feedback loop.
положительная цепь обратной связи.
It's almost as if somebody came into your home
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом
and rewired your walls
и поменял проводку во всех стенах так,
00:05:33
so that the next time you turned on the light switch,
что, нажимая выключатель лампы,
the toilet flushed three doors down,
туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду,
or your dishwasher went on,
или начинала бы работать посудомоечная машина,
or your computer monitor turned off.
или выключался бы монитор у компьютера.
That's crazy,
Это безумие,
00:05:43
but that's, in fact, what happens
но это то, что происходит
with chronic pain.
в случае с хронической болью.
And that's why pain becomes its own disease.
И вот почему боль становится самостоятельным расстройством.
The nervous system has plasticity.
Нервная система пластична.
It changes, and it morphs
Она меняется и трансформируется
00:05:54
in response to stimuli.
при ответе на стимулы.
Well, what do we do about that?
Так что мы делаем с этим?
What can we do in a case like Chandler's?
Что мы можем сделать в таком случае как с Чендлер?
We treat these patients in a rather crude fashion
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом
скачать в HTML/PDF
share