4#

Удивительные места, которые мы не исследуем. Ella Al-Shamahi - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Удивительные места, которые мы не исследуем". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:43
an entirely man-made famine that the UN has warned
полностью искусственно созданный голод, который, как считает ООН,
could be the worst famine the world has seen in a hundred years.
может оказаться самым страшным за последние 100 лет.
This war has made it clear to me more than ever
Эта война ясно показала мне, я чётко осознала,
that no place, no people deserve to get left behind.
что ни один человек, ни одно место не заслуживает оказаться в изоляции.
And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations
Поэтому я присоединилась к другим командам и начала создавать новые проекты
00:05:04
in other unstable places.
в других нестабильных регионах.
But I was desperate to get back into Yemen,
Но мне очень хотелось вернуться в Йемен.
because for me, Yemen's really personal.
Йемен для меня очень личное место.
And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen
Я постоянно думала о том, какой проект я бы могла запустить в Йемене.
that would help highlight what was going on there.
Проект, который смог бы показать то, что там происходит.
00:05:23
And every idea I had just kept failing,
Но все мои идеи или проваливались,
or it was just too high-risk, because let's be honest,
или были слишком рискованными, потому что, честно говоря,
most of Yemen is just too dangerous for a Western team.
бóльшая часть Йемена слишком опасна для любой западной команды.
But then I was told that Socotra, a Yemeni island,
Потом я узнала, что на Сокотре, йеменском острове,
was safe once you got there.
довольно безопасно, если сможешь туда добраться.
00:05:44
In fact, it turned out there was a few local and international academics
Оказалось даже, что несколько местных и приезжих учёных из разных стран
that were still working there.
всё ещё работали там.
And that got me really excited,
Я ужасно обрадовалась.
because look at Socotra's proximity to Africa.
Посмотрите, как близко к Африке расположена Сокотра.
And yet we have no idea when humans arrived on that island.
Тем не менее мы понятия не имеем о том, когда люди впервые ступили на этот остров.
00:06:06
But Socotra, for those of you who know it,
Если вы слышали о Сокотре,
well, let's just say you probably know it for a completely different reason.
пусть даже вы слышали о ней в совершенно другой связи,
You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean,
возможно, вы знаете, что её зовут Галапагос Индийского океана,
because it is one of the most biodiverse places on this earth.
потому что это одно из самых биоразнообразных мест нашей планеты.
But we were also getting information
Мы также узнали,
00:06:23
that this incredibly delicate environment and its people
что это невероятно уникальное место и его жители
were under threat
находятся под угрозой,
because they were at the frontline of both Middle Eastern politics
потому что они находились одновременно и на фронтах ближневосточной политики,
and climate change.
и на рубеже климатических изменений.
And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.
Постепенно я осознала, что Сокотра и была моим йеменским проектом.
00:06:40
And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team.
Я захотела собрать большую команду из самых разных учёных.
We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat
Мы собирались пересечь архипелаг пешком, на верблюдах и арабских лодках,
to conduct a health check of this place.
чтобы изучить состояние острова.
This has only been attempted once before, and it was in 1999.
Похожее исследование проводилось до этого лишь один раз в 1999 году.
But the thing is, that is not an easy thing to pull off.
Но дело в том, что подобное предприятие не так-то просто провернуть.
00:07:00
And so we desperately needed a recce,
Нам нужна была рекогносцировка.
and for those of you who aren't familiar with British English,
Для тех, кто не знаком с военной терминологией,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика