4#

Я – это мой коннектом - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Я – это мой коннектом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:05
So we start at the top,
Поэтому давайте начнем сверху
and we color in the cross-section of one branch in red,
и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет.
and we do that for the next slice
Так же мы поступим для следующего среза
and for the next slice.
и для еще одного.
And we keep on doing that,
И мы продолжим делать это,
00:05:16
slice after slice.
срез за срезом.
If we continue through the entire stack,
Если мы закончим со всей кипой,
we can reconstruct the three-dimensional shape
мы можем восстановить трехмерную форму
of a small fragment of a branch of a neuron.
маленького фрагмента ветви нейрона.
And we can do that for another neuron in green.
То же самое сделаем с другим нейроном, покрасив его зеленым.
00:05:29
And you can see that the green neuron touches the red neuron
Теперь вы видите, как зеленый нейрон касается красного
at two locations,
в двух местах,
and these are what are called synapses.
они называется синапсами.
Let's zoom in on one synapse,
Давайте приблизим один синапс,
and keep your eyes on the interior of the green neuron.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона.
00:05:40
You should see small circles --
Вам должны быть видны маленькие круги.
these are called vesicles.
Это везикулы,
They contain a molecule know as a neurotransmitter.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы.
And so when the green neuron wants to communicate,
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию,
it wants to send a message to the red neuron,
он посылает сигнал красному нейрону,
00:05:52
it spits out neurotransmitter.
"выплевывая" нейромедиаторы.
At the synapse, the two neurons
Известно, что в синапсе оба нейрона
are said to be connected
соединены вместе,
like two friends talking on the telephone.
словно два друга, разговаривающих по телефону.
So you see how to find a synapse.
Теперь вы видите, как найти синапс.
00:06:05
How can we find an entire connectome?
Но как же нам найти весь коннектом?
Well, we take this three-dimensional stack of images
Мы берем всю трехмерную кипу изображений
and treat it as a gigantic three-dimensional coloring book.
и смотрим на них как на огромную трехмерную книгу-раскраску.
We color every neuron in, in a different color,
Мы окрашиваем каждый нейрон в разный цвет,
and then we look through all of the images,
затем проходим через все изображения,
00:06:19
find the synapses
находим синапсы
and note the colors of the two neurons involved in each synapse.
и запоминаем цвета обоих нейронов, задействованных в каждом синапсе.
If we can do that throughout all the images,
Если мы проделаем эту процедуру со всеми изображениями,
we could find a connectome.
мы найдем коннектом.
Now, at this point,
Итак,
00:06:32
you've learned the basics of neurons and synapses.
вы узнали азы о нейронах и синапсах.
And so I think we're ready to tackle
Поэтому я думаю, что мы уже готовы коснуться
one of the most important questions in neuroscience:
одного из самых важных вопросов неврологии:
how are the brains of men and women different?
чем же отличаются мозги мужчины и женщины?
(Laughter)
[смех в зале]
00:06:45
According to this self-help book,
В популярном самоучителе по психологии,
guys brains are like waffles;
у парней мозги похожи на вафли;
they keep their lives compartmentalized in boxes.
они расположили свою жизнь по офисным шкафам.
Girls' brains are like spaghetti;
Мозги девушек словно спагетти;
everything in their life is connected to everything else.
всё в их жизни соединено со всем остальным.
00:06:58
(Laughter)
[смех в зале]
You guys are laughing,
Вот вы смеетесь,
but you know, this book changed my life.
а эта книга изменила мою жизнь!
(Laughter)
[смех в зале]
But seriously, what's wrong with this?
Но если серьезно? Что здесь не так?
00:07:11
You already know enough to tell me -- what's wrong with this statement?
Вы уже знаете достаточно, чтобы указать, что тут не так.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика