StudyEnglishWords

3#

взгляд изнутри. Ваел Хоним. Египетская революция - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "взгляд изнутри". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:00
dressed in black, standing up silently for one hour,
всем одеться в черное и простоять так в молчании целый час,
doing nothing and then just leaving,
ничего не делая, а потом разойтись
going back home."
по домам.
For some people, that was like, "Wow, silent stand.
Для некоторых это было всего лишь:" Ну ладно - митинг молчания
And next time it's going to be vibration."
А в следующий раз может устроим что-нибудь шумное"
00:05:12
People were making fun of the idea.
Люди забавлялись этой идеей.
But actually when people went to the street --
Но когда они вышли на улицы,
the first time it was thousands of people
в первый раз - тысячи людей
in Alexandria --
в Александрии,
it felt like -- it was amazing. It was great
было ощущение...чуда. Это было здорово.
00:05:24
because it connected people from the virtual world,
Потому что, так люди связали виртуальный мир
bringing them to the real world,
с реальным,
sharing the same dream,
разделив общую мечту,
the same frustration, the same anger,
общую злость, гнев
the same desire for freedom.
и одно на всех стремление к свободе.
00:05:35
And they were doing this thing.
И так продолжалось.
But did the regime learn anything? Not really.
Но вынес ли режим какой-то урок из этого? Нет.
They were actually attacking them.
Они нападали на людей.
They were actually abusing them,
Избивали их,
despite the fact of how peaceful these guys were --
несмотря на то, что это были мирные акции,
00:05:45
they were not even protesting.
даже не акции протеста.
And things had developed
И движение развивалось
until the Tunisian revolution.
вплоть до революции в Тунисе.
This whole page was, again,
Веб-страница
managed by the people.
управлялась самими пользователями.
00:05:57
In fact, the anonymous admin job
Работа анонимного администратора была
was to collect ideas,
собирать идеи и
help people to vote on them
организовывать опросы, а потом
and actually tell them what they are doing.
говорить, что они делают.
People were taking shots and photos;
Люди делали снимки,
00:06:08
people were reporting violations of human rights in Egypt;
люди сообщали о нарушениях прав человека в Египте,
people were suggesting ideas,
предлагали идеи,
they were actually voting on ideas,
голосовали за них,
and then they were executing the ideas; people were creating videos.
а потом воплощали их в жизнь; создавали видеоролики.
Everything was done by the people to the people,
Все делали люди для людей,
00:06:20
and that's the power of the Internet.
и в этом сила интернета.
There was no leader.
Не было лидера
The leader was everyone on that page.
Потому что каждый был лидером.
The Tunisian experiment, as Amir was saying,
Тунисский эксперимент, как сказал Амир,
inspired all of us, showed us that there is a way.
вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть.
00:06:31
Yes we can. We can do it.
Да, мы можем. Мы можем это сделать.
We have the same problems;
У нас те же проблемы,
we can just go in the streets.
мы можем просто выйти на улицы.
And when I saw the street on the 25th,
И когда я увидел улицу 25-го,
I went back and said,
я вернулся и сказал:
00:06:41
"Egypt before the 25th
"Египет до 25-го
is never going to be Egypt after the 25th.
никогда не будет Египтом после 25-го.
The revolution is happening.
Революция началась.
This is not the end,
Это не конец,
this is the beginning of the end."
это начало конца".
00:06:53
I was detained on the 27th night.
Меня задержали в ночь на 27-е.
Thank God I announced the locations and everything.
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение.
But they detained me.
Но меня задержали.
And I'm not going to talk about my experience, because this is not about me.
Не буду говорить о том, что было со мной, потому что не в этом дело.
скачать в HTML/PDF
share