StudyEnglishWords

4#

новый способ объяснить объяснение. Дэвид Дойч - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "новый способ объяснить объяснение". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:02
What's wrong with us?
Чего это мы?
(Laughter)
(Смех)
Empiricism is inadequate
Эмпиризм недостаточен,
because, well,
потому что
scientific theories explain the seen in terms of the unseen.
научные теории объясняют наблюдаемое словами, значение которых нельзя увидеть.
00:07:14
And the unseen, you have to admit,
А то, что нельзя увидеть, согласитесь,
doesn't come to us through the senses.
не постигнуть с помощью чувств.
We don't see those nuclear reactions in stars.
Мы не наблюдаем ядерные реакции в звездах.
We don't see the origin of species.
Мы не наблюдаем происхождения видов.
We don't see the curvature of space-time,
Мы не видим кривизны пространства-времени,
00:07:29
and other universes.
не видим других вселенных.
But we know about those things.
Но мы знаем обо всем этом.
How?
Откуда?
Well, the classic empiricist answer is induction.
Классический ответ эмпиризма — индукция.
The unseen resembles the seen.
Незримое подобно зримому.
00:07:45
But it doesn't.
Но оно не подобно.
You know what the clinching evidence was
Знаете, что было решающим свидетельством того,
that space-time is curved?
что пространство-время искривлено?
It was a photograph, not of space-time,
Фотография, не пространства-времени,
but of an eclipse, with a dot there rather than there.
а затмения, на которой точка стояла тут, а не там.
00:07:59
And the evidence for evolution?
А свидетельство эволюции?
Some rocks and some finches.
Горсть камней и несколько вьюрков.
And parallel universes? Again: dots there,
Параллельные вселенные? Снова — точки на экране,
rather than there, on a screen.
которые находятся тут, а не там.
What we see, in all these cases,
То, что мы видим во всех этих случаях,
00:08:12
bears no resemblance to the reality
никак не подобно процессу,
that we conclude is responsible --
который, как мы знаем, происходит —
only a long chain of theoretical reasoning
они соединены только цепью теоретических размышлений
and interpretation connects them.
и объяснений.
"Ah!" say creationists.
«Ага!», скажут креационисты,
00:08:27
"So you admit it's all interpretation.
«Ты признаешь, что все дело в интерпретации.
No one has ever seen evolution.
Что никто никогда не видел эволюцию.
We see rocks.
Мы видим камни.
You have your interpretation. We have ours.
У вас есть свое объяснение. У нас свое.
Yours comes from guesswork,
Ваше исходит из догадок;
00:08:39
ours from the Bible."
наше — из Библии.»
But what creationist and empiricists both ignore
Но вот то, о чем и креационисты, и эмпиристы забывают, так это о том,
is that, in that sense,
что, в таком смысле
no one has ever seen a bible either,
никто никогда не видел и самое Библию,
that the eye only detects light, which we don't perceive.
что глаз только воспринимает свет, а не наблюдает его.
00:08:56
Brains only detect nerve impulses.
Мозг воспринимает только нервные импульсы.
And they don't perceive even those as what they really are,
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы —
namely electrical crackles.
то есть, электрические разряды.
So we perceive nothing as what it really is.
Мы не наблюдаем ничего таким, какое оно на самом деле.
Our connection to reality
Наше понимание реальности
00:09:12
is never just perception.
не основано на одном восприятии.
It's always, as Karl Popper put it,
Оно всегда, как сказал Карл Поппер,
theory-laden.
обременено теорией.
Scientific knowledge isn't derived from anything.
Научное знание не происходит от чего-то.
It's like all knowledge. It's conjectural, guesswork,
Оно как любое другое знание. Это гипотезы, догадки,
00:09:29
tested by observation,
проверенные наблюдением,
not derived from it.
а не происходящие из него.
So, were testable conjectures
Итак, были ли проверяемые гипотезы
the great innovation that opened the intellectual prison gates?
великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
No. Contrary to what's usually said,
Нет. Вопреки тому что обычно говорят,
00:09:45
testability is common,
проверяемость - обычное дело
in myths and all sorts of other irrational modes of thinking.
в мифах и любых других иррациональных формах мышления.
Any crank claiming the sun will go out next Tuesday
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник,
has got a testable prediction.
легко проверяется.
скачать в HTML/PDF
share