подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце. Саванте Паабо - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:41
is that genetic variants
состоит в том, что генетические вариации
are generally distributed widely in the world,
в общем и целом широко распространены в мире
in many places,
в разных местах,
and they tend to vary as gradients,
и они обыкновенно изменяются постепенно,
from a bird's-eye perspective at least.
если смотреть с высоты птичьего полета, по крайней мере.
00:04:54
And since there are many genetic variants,
И поскольку существует множество генетических вариаций
and they have different such gradients,
и у них есть различные степени,
this means that if we determine a DNA sequence --
если мы определим последовательность ДНК -
a genome from one individual --
геном одного индивидуума -
we can quite accurately estimate
мы можем довольно точно оценить,
00:05:07
where that person comes from,
откуда этот человек,
provided that its parents or grandparents
при условии что его родители и деды
haven't moved around too much.
не очень далеко передвигались.
But does this then mean,
Но значит ли это,
as many people tend to think,
как многие люди полагают,
00:05:18
that there are huge genetic differences between groups of people --
что существуют огромные генетические различия между группами людей:
on different continents, for example?
на разных континентах, к примеру?
Well we can begin to ask those questions also.
Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы.
There is, for example, a project that's underway
В процессе реализации, например, находится проект
to sequence a thousand individuals --
по определению последовательности ДНК тысячи человек,
00:05:31
their genomes -- from different parts of the world.
чьи геномы из разных частей мира.
They've sequenced 185 Africans
Они определили последовательности 185 африканцев
from two populations in Africa.
из двух популяций Африки.
[They've] sequenced approximately equally [as] many people
(Они) определили последовательности ДНК у приблизительно такого же количества людей
in Europe and in China.
В Европе и в Китае.
00:05:46
And we can begin to say how much variance do we find,
И мы можем начать говорить о том, как много различий мы находим,
how many letters that vary
как много оснований, которые различны
in at least one of those individual sequences.
по крайней мере в одной из тех индивидуальных последовательностей.
And it's a lot: 38 million variable positions.
И их много: 38 миллионов различных позиций.
But we can then ask: Are there any absolute differences
Но мы можем поставить вопрос: «Есть ли какие-либо абсолютные различия
00:06:02
between Africans and non-Africans?
между Африканцами и не-Африканцами?»
Perhaps the biggest difference
Возможно, большинство из нас представляет,
most of us would imagine existed.
что различия огромны.
And with absolute difference --
И с абсолютным различием,
and I mean a difference
я имею в виду различие,
00:06:12
where people inside Africa at a certain position,
когда у всех людей внутри Африки в определенном положении,
where all individuals -- 100 percent -- have one letter,
у ста процентов, - находится одна буква,
and everybody outside Africa has another letter.
а у каждого за пределами Африки другая буква.
And the answer to that, among those millions of differences,
Ответ на это заключается в том, что среди тех миллионов различий,
is that there is not a single such position.
нет ни одного такого положения.
00:06:30
This may be surprising.
Это может быть удивительным.
Maybe a single individual is misclassified or so.
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что-то вроде того.
So we can relax the criterion a bit
Мы можем несколько упростить задачу
and say: How many positions do we find
и сказать: «В скольких положениях мы обнаружим
where 95 percent of people in Africa have
у 95 процентов людей в Африке
00:06:41
one variant,
один вариант,
95 percent another variant,
95 процентов иной вариант,
and the number of that is 12.
и число таких положений - 12.
So this is very surprising.
Итак, это очень удивительно.
It means that when we look at people
Это значит, что когда мы смотрим на людей,
00:06:51
and see a person from Africa
на человека из Африки
and a person from Europe or Asia,
и человека из Европы или Азии,
we cannot, for a single position in the genome with 100 percent accuracy,
мы не можем, для отдельного локуса генома предугадать с 100 процентной точностью,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...