StudyEnglishWords

4#

подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце. Саванте Паабо - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:43
are generally distributed widely in the world,
в общем и целом широко распространены в мире
in many places,
в разных местах,
and they tend to vary as gradients,
и они обыкновенно изменяются постепенно,
from a bird's-eye perspective at least.
если смотреть с высоты птичьего полета, по крайней мере.
And since there are many genetic variants,
И поскольку существует множество генетических вариаций
00:04:56
and they have different such gradients,
и у них есть различные степени,
this means that if we determine a DNA sequence --
если мы определим последовательность ДНК -
a genome from one individual --
геном одного индивидуума -
we can quite accurately estimate
мы можем довольно точно оценить,
where that person comes from,
откуда этот человек,
00:05:09
provided that its parents or grandparents
при условии что его родители и деды
haven't moved around too much.
не очень далеко передвигались.
But does this then mean,
Но значит ли это,
as many people tend to think,
как многие люди полагают,
that there are huge genetic differences between groups of people --
что существуют огромные генетические различия между группами людей:
00:05:21
on different continents, for example?
на разных континентах, к примеру?
Well we can begin to ask those questions also.
Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы.
There is, for example, a project that's underway
В процессе реализации, например, находится проект
to sequence a thousand individuals --
по определению последовательности ДНК тысячи человек,
their genomes -- from different parts of the world.
чьи геномы из разных частей мира.
00:05:34
They've sequenced 185 Africans
Они определили последовательности 185 африканцев
from two populations in Africa.
из двух популяций Африки.
[They've] sequenced approximately equally [as] many people
(Они) определили последовательности ДНК у приблизительно такого же количества людей
in Europe and in China.
В Европе и в Китае.
And we can begin to say how much variance do we find,
И мы можем начать говорить о том, как много различий мы находим,
00:05:49
how many letters that vary
как много оснований, которые различны
in at least one of those individual sequences.
по крайней мере в одной из тех индивидуальных последовательностей.
And it's a lot: 38 million variable positions.
И их много: 38 миллионов различных позиций.
But we can then ask: Are there any absolute differences
Но мы можем поставить вопрос: «Есть ли какие-либо абсолютные различия
between Africans and non-Africans?
между Африканцами и не-Африканцами?»
00:06:04
Perhaps the biggest difference
Возможно, большинство из нас представляет,
most of us would imagine existed.
что различия огромны.
And with absolute difference --
И с абсолютным различием,
and I mean a difference
я имею в виду различие,
where people inside Africa at a certain position,
когда у всех людей внутри Африки в определенном положении,
00:06:15
where all individuals -- 100 percent -- have one letter,
у ста процентов, - находится одна буква,
and everybody outside Africa has another letter.
а у каждого за пределами Африки другая буква.
And the answer to that, among those millions of differences,
Ответ на это заключается в том, что среди тех миллионов различий,
is that there is not a single such position.
нет ни одного такого положения.
This may be surprising.
Это может быть удивительным.
00:06:32
Maybe a single individual is misclassified or so.
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что-то вроде того.
So we can relax the criterion a bit
Мы можем несколько упростить задачу
and say: How many positions do we find
и сказать: «В скольких положениях мы обнаружим
where 95 percent of people in Africa have
у 95 процентов людей в Африке
one variant,
один вариант,
00:06:43
95 percent another variant,
95 процентов иной вариант,
and the number of that is 12.
и число таких положений - 12.
So this is very surprising.
Итак, это очень удивительно.
It means that when we look at people
Это значит, что когда мы смотрим на людей,
and see a person from Africa
на человека из Африки
00:06:54
and a person from Europe or Asia,
и человека из Европы или Азии,
we cannot, for a single position in the genome with 100 percent accuracy,
мы не можем, для отдельного локуса генома предугадать с 100 процентной точностью,
скачать в HTML/PDF
share