StudyEnglishWords

2#

технология сердца. Его Святейшество Кармапа - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "технология сердца.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:58
and deepening of our heart connections
углубление сердечных связей,
as well as our outward connections.
также как и внешних связей.
So we spoke and we heard some
На этой неделе мы говорили
about design this week.
и слушали выступления о дизайне.
I think that it's important for us to remember
Я думаю, что нам важно помнить,
00:10:11
that we need
что необходимо
to keep pushing forward
двигаться вперед
on the endeavor
в развитии
of the design of the heart.
сердца.
We heard a lot about technology this week,
На этой неделе мы много слышали о технологии,
00:10:21
and it's important for us to remember
и нам важно помнить о том,
to invest a lot of our energy
что необходимо вкладывать много энергии
in improving the technology of the heart.
в усовершенствование технологии сердца.
TD: So, even though I'm somewhat happy
То есть хотя я в какой-то мере счастлив,
about the wonderful developments that are happening in the world,
наблюдая за замечательным развитием мира,
00:10:53
still, I feel a sense of impediment,
тем не менее, я чувствую некие трудности
when it comes
на пути
to the ability that we have
нашей способности
to connect with each other on a heart-to-heart, or a mind-to-mind, level.
соединяться друг с другом сердцем или разумом.
I feel that there are some things
У меня чувство, что что-то
00:11:06
that are getting in the way.
препятствует этому.
TC: My relationship
Мое отношение
to this concept of heart-to-heart connection, or mind-to-mind connection,
к идее связи друг с другом через сердце или разум
is an interesting one,
довольно интересно.
because, as a spiritual leader, I'm always attempting
Как духовный лидер, я всегда стараюсь
00:11:53
to open my heart to others
открыть свое сердце другим
and offer myself up
и быть доступным для
for heart-to-heart and mind-to-mind connections
связи через сердце и разум
in a genuine way with other people,
с другими людьми со всей искренностью.
but at the same time,
Но в то же время,
00:12:03
I've always been advised
мне всегда советовали
that I need to emphasize intelligence
делать упор на интеллект,
over the heart-to-heart connections,
а не на связь от сердца к сердцу,
because, being someone in a position like mine,
потому что, находясь в позиции подобной моей,
if I don't rely primarily on intelligence,
если я не буду полагаться в основном на интеллект,
00:12:16
then something dangerous may happen to me.
со мной может случиться что-то опасное.
So it's an interesting paradox at play there.
Таким образом возникает интересный парадокс.
But I had a really striking experience once,
Но однажды со мной приключилась потрясающая вещь.
when a group from Afghanistan
Ко мне приехала
came to visit me,
группа из Афганистана
00:12:33
and we had a really interesting conversation.
и у нас был очень интересный разговор.
TD: So we ended up talking about the Bamiyan Buddhas,
Мы начали говорить о статуях будд в Бамиане,
which, as you know,
которые, как вы знаете,
were destroyed some years ago in Afghanistan.
были разрушены некоторое время назад в Афганистане.
But the basis of our conversation
Но в основе нашего разговора
00:14:22
was the different approach to spirituality
лежал разный подход к духовности
on the part of the Muslim
со стороны мусульманских
and Buddhist traditions.
и со стороны буддийских традиций.
Of course, in Muslim,
В Исламе,
because of the teachings around the concept of idolatry,
из-за существующего учения об идолопоклонстве,
00:14:33
you don't find as many
не существует большого количества
physical representations of divinity
изображений божеств
or of spiritual liberation
или духовного освобождения,
as you do in the Buddhist tradition,
как в будиийской традиции,
скачать в HTML/PDF
share