показать другое слово

Слово "Pole". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pole uk[pəʊl] us[pl] существительное
    поляк; полька;
    the Poles множественное число собирательное имя существительное поляки

    Примеры использования

    1. We set out--a Pole, a Tyrolese, and myself.
      Нас отправилось трое: поляк, тиролец и я.
      Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 36
    2. 'A Pole? ...' thought Homeless.
      «Поляк?..» – подумал Бездомный.
      Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 5
  2. pole uk[pəʊl] us[pl]
    1. существительное
      1. столб, шест, жердь; кол, веха

        Примеры использования

        1. It was a line of fireworks that ran through all the city, the firecrackers linked together and the explosions running along on poles and wires of the tramways, exploding with great noise and a jumping from pole to pole with a sharpness and a cracking of explosion you could not believe.
          По всему городу тянулась traca — целая сеть фейерверочных петард, они все были соединены друг с другом и зажигались от трамвайных искр, и тогда по всем улицам стоял такой треск и грохот, что трудно даже представить себе.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 88
        2. There was a great cornfield beyond the fence, and not far away she saw a Scarecrow, placed high on a pole to keep the birds from the ripe corn.
          За изгородью тянулось большое кукурузное поле, и невдалеке Дороти увидела чучело на шесте, посаженное, чтобы отпугивать птиц - любителей поклевать спелую кукурузу.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 13
        3. Across wide stretches of flat, open prairie they could see lines of telegraph poles stalking across the fields toward the great city.
          Из беспредельных просторов ровных и голых прерий к большому городу шагали по полям шеренги телеграфных столбов.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 7
      2. багор
      3. дышло

        Примеры использования

        1. Ali suddenly cast aside his chibouque, drew the lasso from his pocket, threw it so skilfully as to catch the forelegs of the near horse in its triple fold, and suffered himself to be dragged on for a few steps by the violence of the shock, then the animal fell over on the pole, which snapped, and therefore prevented the other horse from pursuing its way.
          Тогда Али откладывает в сторону свой чубук, вынимает из кармана лассо, кидает его и тройным кольцом охватывает передние ноги левой лошади; она тащит его за собой еще несколько шагов, потом, опутанная лассо, падает, ломает дышло и мешает той лошади, что осталась на ногах, двинуться дальше.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 84
      4. мера длины (= 5,029 м);
        under bare poles морской; мореходный без парусов;
        up the pole разговорное a> в затруднительном положении; b> не в своём уме; c> пьяный; d> to be up the pole забеременеть
    2. глагол
      1. подпирать шестами
      2. отталкивать(ся) шестом или вёслами

        Примеры использования

        1. In each boat, in the darkness, so you could not see, but only hear him; the poler stood in the stern, with his long oar.
          На каждой лодке стоял гребец с длинным кормовым веслом, в темноте их не было видно, и только слышался плеск воды.
          За рекой в тени деревьев. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        2. It was obvious that she wanted him to pole over to the bank.
          Очевидно, ей нужно переехать на другой берег.
          На реке. Роберт Янг, стр. 1
  3. pole uk[pəʊl] us[pl]существительное
    1. полюс;
      unlike poles физика разноимённые полюсы

      Примеры использования

      1. Instead of subsiding as night drew on, it seemed to augment its rush and deepen its roar: the trees blew steadfastly one way, never writhing round, and scarcely tossing back their boughs once in an hour; so continuous was the strain bending their branchy heads northward—the clouds drifted from pole to pole, fast following, mass on mass: no glimpse of blue sky had been visible that July day.
        Вместо того чтобы стихнуть к вечеру, он, казалось, шумел и выл еще громче. Деревья непрерывно клонились в одну сторону, они лишь изредка затихали. Ветер мчал облака по всему небу, громоздя их друг на друга; в течение всего этого июльского дня сквозь их пелену ни разу не блеснуло голубое небо.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 306
      2. But it was just that we were too much on opposite sides ot the pole, that's all.
        Но мы с ним тянули в разные стороны - вот и все.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 14
      3. Nor could I pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of Lapland, Siberia, Spitzbergen, Nova Zembla, Iceland, Greenland, with “the vast sweep of the Arctic Zone, and those forlorn regions of dreary space,—that reservoir of frost and snow, where firm fields of ice, the accumulation of centuries of winters, glazed in Alpine heights above heights, surround the pole, and concentre the multiplied rigours of extreme cold.”
        Не могла я также пропустить и описание суровых берегов Лапландии, Сибири, Шпицбергена, Новой Земли, Исландии, Гренландии, "всего широкого простора полярных стран, этих безлюдных, угрюмых пустынь, извечной родины морозов и снегов, где ледяные поля в течение бесчисленных зим намерзают одни над другими, громоздясь ввысь, подобно обледенелым Альпам; окружая полюс, они как бы сосредоточили в себе все многообразные козни сильнейшего холода".
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
    2. полюсный;
      pole extension электричество полюсный наконечник, полюсный башмак;
      to be poles asunder быть диаметрально противоположным;
      as wide as the poles apart диаметрально противоположные

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов