показать другое слово

Слово "abreast". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. abreast [əˈbrest]наречие
    1. в ряд, рядом, на одной линии;
      four abreast по четыре в ряд;
      to keep abreast of , to be abreast with не отставать от, идти в ногу с

      Примеры использования

      1. When he ventured to run abreast of the older wolf (which was seldom), a snarl and a snap sent him back even with the shoulder again.
        Лишь только он отваживался поравняться с ним (что случалось довольно редко), старик рычал, лязгал зубами и тотчас же осаживал его на прежнее место.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 29
      2. They had left the clearing and were wandering again through the chequered shade, with their arms round each other's waists whenever it was wide enough to walk two abreast.
        Они ушли с прогалины и снова гуляли в пятнистой тени, обняв друг друга за талию, -- там, где можно было идти рядом.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 118
      3. As they drifted down the crowded pavements, not quite abreast and never looking at one another, they carried on a curious, intermittent conversation which flicked on and off like the beams of a lighthouse, suddenly nipped into silence by the approach of a Party uniform or the proximity of a telescreen, then taken up again minutes later in the middle of a sentence, then abruptly cut short as they parted at the agreed spot, then continued almost without introduction on the following day.
        Двигаясь в толчее по тротуару не рядом и не глядя друг на друга, они вели странный разговор, прерывистый, как миганье маяка: когда поблизости был телекран или навстречу шел партиец в форме, разговор замолкал, потом возобновлялся на середине фразы; там, где они условились расстаться, он резко обрывался и продолжался снова почти без вступления на следующий вечер.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 124
    2. на уровне;
      to keep abreast of (или with ) the times идти в ногу с веком

      Примеры использования

      1. When he ventured to run abreast of the older wolf (which was seldom), a snarl and a snap sent him back even with the shoulder again.
        Лишь только он отваживался поравняться с ним (что случалось довольно редко), старик рычал, лязгал зубами и тотчас же осаживал его на прежнее место.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 29
      2. I would have liked to put him abreast of this latest development, but, as I say, there are things we don't discuss, so I merely drank deep of the flowing bowl and told him that Gussie had just been a pleasant visitor.
        Мне хотелось все ему рассказать, но, как я уже говорил, есть темы, которые мы не обсуждаем, поэтому я осушил утешительную чашу и сообщил Дживсу, что у меня был с визитом Гасси.
        Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 89
      3. She and Mammy leaned forward as the carriage came abreast and Scarlett, with a smile arranged, almost called out when a woman's head appeared for a moment at the window-- a too bright red head beneath a fine fur hat.
        Карета поравнялась с ними, и они с Мамушкой уже наклонились вперед, а Скарлетт, изобразив на лице улыбку, готова была окликнуть возницу, как вдруг в окне показалась голова — огненно-рыжая голова в прелестной меховой шапочке.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 45
    3. морской; мореходный — на траверзе

Поиск словарной статьи

share