показать другое слово

Слово "abyss". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. abyss [əˈbɪs]существительное
    1. бездна, пропасть; пучина

      Примеры использования

      1. Roark's words were like the steps of a man walking a tightwire, slow, strained, groping for the only right spot, quivering over an abyss, but precise.
        — Слова Рорка походили на ноги канатоходца, неторопливые, напряжённые, ощупью разыскивающие единственную нужную точку для следующего шага, ноги, покачивающиеся над бездной, но делающие очень точные шаги.
        Источник. Айн Ренд, стр. 110
      2. I was holding him close in my arms as if he were a little child; and yet it seemed to me that he was rushing headlong toward an abyss from which I could do nothing to restrain him...
        Я крепко обнимал его, точно малого ребенка, и, однако, мне казалось, будто он ускользает, его затягивает бездна, и я не в силах его удержать...
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 44
      3. You wouldn't believe, Daddy, what an abyss of ignorance my mind is; I am just realizing the depths myself.
        Вы не поверите, Дядюшка, какую бездну невежества являет собой мой разум; только теперь я осознаю всю его глубину.
        Длинноногий дядюшка. Джин Вебстер, стр. 16
    2. первичный хаос;
      abyss of despair глубокое отчаяние

      Примеры использования

      1. Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs. We are, and must be, one and all, burdened with faults in this world: but the time will soon come when, I trust, we shall put them off in putting off our corruptible bodies; when debasement and sin will fall from us with this cumbrous frame of flesh, and only the spark of the spirit will remain,—the impalpable principle of light and thought, pure as when it left the Creator to inspire the creature: whence it came it will return; perhaps again to be communicated to some being higher than man—perhaps to pass through gradations of glory, from the pale human soul to brighten to the seraph! Surely it will never, on the contrary, be suffered to degenerate from man to fiend? No; I cannot believe that: I hold another creed: which no one ever taught me, and which I seldom mention; but in which I delight, and to which I cling: for it extends hope to all: it makes Eternity a rest—a mighty home, not a terror and an abyss. Besides, with this creed, I can so clearly distinguish between the criminal and his crime; I can so sincerely forgive the first while I abhor the last: with this creed revenge never worries my heart, degradation never too deeply disgusts me, injustice never crushes me too low: I live in calm, looking to the end.”
        Разве ты не чувствовала бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость и то негодование, которое она в тебе вызвала?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
      2. I was holding him close in my arms as if he were a little child; and yet it seemed to me that he was rushing headlong toward an abyss from which I could do nothing to restrain him...
        Я крепко обнимал его, точно малого ребенка, и, однако, мне казалось, будто он ускользает, его затягивает бездна, и я не в силах его удержать...
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 44

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share