показать другое слово

Слово "abyss". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. abyss [əˈbɪs]существительное
    1. бездна, пропасть; пучина

      Примеры использования

      1. "Between each point in space occupied in succession by that ball," continued the man of science, "there is an abyss confronting human reason, an abyss into which Pascal fell.
        Между каждыми двумя точками, последовательно занимаемыми в пространстве этим шариком для разума человеческого находится пропасть, бездна, куда низвергся Паскаль.
        Шагреневая кожа. Оноре де Бальзак, стр. 219
      2. The immediate contingency overtook him, pulled him back from the edge of the theoretical abyss.
        Непосредственная действительность напомнила о себе, не дав ему свалиться в бездну отвлеченных умствований.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 92
      3. Human it could not have been - it is not in man to make such sounds - and without a thought of our late employment or its possible discovery, both West and I leaped to the nearest window like stricken animals; overturning tubes, lamp, and retorts, and vaulting madly into the starred abyss of the rural night.
        Человеческими эти вопли никак нельзя назвать - человек не способен издавать такие звуки. Забыв о наших честолюбивых планах, мы с Уэстом, бросились к ближайшему окну, опрокидывая пробирки, реторты и лампу, и, словно раненые звери, ринулись в звездную пучину ночи.
        Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 6
    2. первичный хаос;
      abyss of despair глубокое отчаяние

      Примеры использования

      1. Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs. We are, and must be, one and all, burdened with faults in this world: but the time will soon come when, I trust, we shall put them off in putting off our corruptible bodies; when debasement and sin will fall from us with this cumbrous frame of flesh, and only the spark of the spirit will remain,—the impalpable principle of light and thought, pure as when it left the Creator to inspire the creature: whence it came it will return; perhaps again to be communicated to some being higher than man—perhaps to pass through gradations of glory, from the pale human soul to brighten to the seraph! Surely it will never, on the contrary, be suffered to degenerate from man to fiend? No; I cannot believe that: I hold another creed: which no one ever taught me, and which I seldom mention; but in which I delight, and to which I cling: for it extends hope to all: it makes Eternity a rest—a mighty home, not a terror and an abyss. Besides, with this creed, I can so clearly distinguish between the criminal and his crime; I can so sincerely forgive the first while I abhor the last: with this creed revenge never worries my heart, degradation never too deeply disgusts me, injustice never crushes me too low: I live in calm, looking to the end.”
        Разве ты не чувствовала бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость и то негодование, которое она в тебе вызвала?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
      2. I was holding him close in my arms as if he were a little child; and yet it seemed to me that he was rushing headlong toward an abyss from which I could do nothing to restrain him...
        Я крепко обнимал его, точно малого ребенка, и, однако, мне казалось, будто он ускользает, его затягивает бездна, и я не в силах его удержать...
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 44

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи