показать другое слово

Слово "acceptable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. acceptable [əkˈseptəbl]имя прилагательное
    1. приемлемый

      Примеры использования

      1. And now, sir, to reward you for the accurate guess, I will promise to paint you a careful and faithful duplicate of this very picture, provided you admit that the gift would be acceptable to you.
        Так вот, сэр, в награду за вашу удивительную догадливость обещаю сделать для вас тщательную и точную копию этого самого портрета, - если только вы не будете возражать против такого подарка.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 419
      2. War, it will be seen, accomplishes the necessary destruction, but accomplishes it in a psychologically acceptable way.
        Война, как нетрудно видеть, не только осуществляет нужные разрушения, но и осуществляет их психологически приемлемым способом.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 186
      3. These are the kind of little delicate compliments which are always acceptable to the ladies and which I conceive myself particularly bound to pay.
        Этот вид похвалы всегда приемлим для дам и который Я всегда использую, радуя их.
        Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 9
    2. приятный, желанный

      Примеры использования

      1. A prayer and discourse from the Revd Mr. Higginson, and the outpouring of a psalm from the general throat of the community, was to be made acceptable to the grosser sense by ale, cider, wine, and brandy, in copious effusion, and, as some authorities aver, by an ox, roasted whole, or, at least, by the weight and substance of an ox, in more manageable joints and sirloins.
        После молитвы и проповеди почтенного мистера Хиггинсона и после хорового пения псалма для чувств более грубых готовилось обильное возлияние пива, сидра, вина и водки, и, как было известно, ожидали также зажаренного целиком быка или по крайней мере искусно разрезанные части говядины в количестве, равном весу и объему целого быка.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 6
      2. Her ladyship received them civilly, but it was plain that their company was by no means so acceptable as when she could get nobody else; and she was, in fact, almost engrossed by her nephews, speaking to them, especially to Darcy, much more than to any other person in the room.
        Леди Кэтрин встретила их любезно, однако чувствовалось, что их общество уже далеко не так дорого ее сердцу, как в те дни, когда она не могла рассчитывать на чье-либо другое. Сейчас внимание хозяйки было главным образом поглощено обоими племянниками, с которыми — особенно с Дарси — она разговаривала гораздо больше, чем с остальными присутствующими.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 147

Поиск словарной статьи

share