показать другое слово

Слово "accomplished". Англо-русский словарь Мюллера

  1. accomplished [əˈkɔmplɪʃt]
    1. причастие прошедшего времени — от accomplish

      Примеры использования

      1. He declared Egyptians walked that way; I said if they did I didn’t see how they got anything done, but Jem said they accomplished more than the Americans ever did, they invented toilet paper and perpetual embalming, and asked where would we be today if they hadn’t?
        Он уверял, будто все древние египтяне так ходили; я сказала - тогда непонятно, как они ухитрялись ещё что-то делать, но Джим сказал - они сделали куда больше американцев, они изобрели туалетную бумагу и вечное бальзамирование, и что бы с нами было, если б не они?
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 62
      2. My favourite seat was a smooth and broad stone, rising white and dry from the very middle of the beck, and only to be got at by wading through the water; a feat I accomplished barefoot.
        Я больше всего любила гладкий широкий камень, сухой и белый, лежавший посредине ручья; к нему можно было пробраться только по воде, и я переходила ручей босиком.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 80
      3. Two and a half. Think of everything we've accomplished.
        Две с половиной. Подумай обо всём, чего мы достигли.
        Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 1
    2. имя прилагательное
      1. совершённый, завершённый;
        accomplished fact совершившийся факт

        Примеры использования

        1. The objectives are what you want to have accomplished.
          Цели — это то, чего вы хотите достичь.
          Субтитры видеоролика "Почему секрет успеха лежит в постановке правильных целей. John Doerr", стр. 1
        2. Remember, that's what we want to have accomplished.
          Помните, это то, чего мы хотим достичь.
          Субтитры видеоролика "Почему секрет успеха лежит в постановке правильных целей. John Doerr", стр. 3
        3. She was proud of Gerald and what he had accomplished unaided except by his shrewd Irish brain.
          Она гордилась Джералдом, сумевшим выбиться в люди без посторонней помощи, исключительно благодаря своей ирландской сметке.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 158
      2. законченный, совершенный;
        accomplished violinist превосходный скрипач

        Примеры использования

        1. That way nothing is accomplished, he thought.
          «Этак мне ничего не добиться», — подумал старик.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 54
        2. You wife is a very charming, a very accomplished woman. She is, I think, very fond of you."
          У вас очаровательная жена, и она вас очень любит.
          ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 33
        3. A phase of my life was closing to-night, a new one opening to-morrow: impossible to slumber in the interval; I must watch feverishly while the change was being accomplished.
          Ведь сегодняшним днем заканчивался целый период моей жизни, а завтра начинался другой, и я уже приготовилась провести без сна эту разделявшую их ночь, лихорадочно наблюдая за тем, как совершается во мне переход от одного периода к другому.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 95
      3. получивший хорошее образование; воспитанный; культурный

        Примеры использования

        1. A most accomplished one.
          Величайшего знатока.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 214
        2. "I am most happy to hear it—but only Jane Fairfax one knows to be so very accomplished and superior!—and exactly Emma's age."
          — Очень отрадно слышать это — но одна Джейн Фэрфакс, сколько я знаю, соединяет столь высокие достоинства, как блестящее образование и утонченное воспитание, — и как раз подходит к Эмме по возрасту.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 93
        3. "All young ladies accomplished!
          — Все молодые леди образованные?!
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 31
      4. изысканный (о манерах и т.п.)

        Примеры использования

        1. During his residence in London, the accomplished Prince Florizel of Bohemia gained the affection of all classes by the seduction of his manner and by a well-considered generosity.
          Блистательный Флоризель, принц Богемский, во время своего пребывания в Лондоне успел снискать всеобщую любовь благодаря своим обворожительным манерам и щедрой руке, всегда готовой наградить достойного.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
        2. All these government cashiers, secretaries, clerks, and superintendents—stale, sickly-looking, clumsy figures—were perfectly well aware of their inferiority. They did not even enter the ball-room, but contented themselves with watching their wives and daughters in the distance dancing with the accomplished and graceful officers.
          Все эти казначеи, секретари и надзиратели, испитые, геморроидальные и мешковатые, отлично сознавали свою убогость и не входили в залу, а только издали поглядывали, как их жены и дочери танцевали с ловкими и стройными поручиками.
          Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 2

Поиск словарной статьи

share