показать другое слово

Слово "acknowledge". Англо-русский словарь Мюллера

  1. acknowledge [əkˈnɔlɪ]глагол
    1. сознавать; признавать, допускать

      Примеры использования

      1. It is odd, when you have a secret belief of your own which you do not wish to acknowledge, the. voicing of it by someone else will rouse you to a fury of denial.
        Странно, что когда вы втайне что-то подозреваете, то стоит кому-нибудь высказать подобное же предположение вслух, как вам непременно захочется его опровергнуть.
        Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 3
      2. Even his iron body acknowledged weariness.
        Даже его могучие силы иссякли.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 57
      3. The stranger cried that he acknowledged no other king but his Eminence.
        Незнакомец воскликнул, что не знает другого короля, кроме его высокопреосвященства.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 200
    2. подтверждать;
      to acknowledge the receipt подтверждать получение

      Примеры использования

      1. Ask them to acknowledge--but use only one squeal."
        Попроси у них подтверждения, но пискни только один раз.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 346
      2. “They did cut up more’n usual,” Henry acknowledged.
        -- Действительно, возни было больше, чем всегда, -- подтвердил Генри.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
      3. Henry acknowledged receipt of the information with a grunt that slid into a snore as he drifted back into sleep.
        Генри встретил это известие ворчанием, тотчас же перешедшим в храп, и снова погрузился в сон.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 7
    3. быть признательным (за что-л.); награждать (за услугу)

      Примеры использования

      1. Again he was rewarded by an upward glance and an acknowledging smile, and this time he verified the fact that her eyes were gray.
        За это чистосердечное признание он был вознагражден еще одним взмахом ресниц и приветливой улыбкой; кстати, он окончательно убедился, что глаза у нее серые.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 147
      2. The President was somewhat affected by these compliments from one of his Highness's superior bearing. He acknowledged them almost with humility.
        Председатель был заметно польщен похвалами лица, незаурядность которого он не мог не чувствовать, и смиренно поблагодарил за комплимент.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 26
      3. "How grateful will M. de Villefort be for all your goodness; how thankfully will he acknowledge that to you alone he owes the existence of his wife and child!
        – Как благодарен вам будет господин де Вильфор! – продолжала Элоиза. – Ведь вы спасли нам обоим жизнь; вы вернули ему жену и сына.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 86

Поиск словарной статьи

share