показать другое слово

Слово "add". Англо-русский словарь Мюллера

  1. add [æd]глагол
    1. прибавлять, присоединять;
      this adds to the expense это увеличивает расход;
      added to everything else к тому же; в дополнение ко всему

      Примеры использования

      1. But I was flattered and I was too young to have learned to say no to a woman. (Few men, I may add, learn this until they are too old to make it of any consequence to a woman what they say.) I had eighty francs (gold francs) to last me the rest of the month and a modest luncheon should not cost more than fifteen.
        Однако ее внимание мне польстило, к тому же я был слишком молод и не научился еще говорить женщинам "нет". {Мужчину редко удается научить этому, прежде чем он достигнет такого возраста, когда женщине уже безразлично, что он скажет.) У меня до конца месяца оставалось восемьдесят франков, а скромный завтрак не мог, конечно, стоить дороже пятнадцати.
        Завтрак. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
      2. Seen now, in broad daylight, she looked tall, fair, and shapely; brown eyes with a benignant light in their irids, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of Spanish trimming of black velvet; a gold watch (watches were not so common then as now) shone at her girdle. Let the reader add, to complete the picture, refined features; a complexion, if pale, clear; and a stately air and carriage, and he will have, at least, as clearly as words can give it, a correct idea of the exterior of Miss Temple—Maria Temple, as I afterwards saw the name written in a prayer-book intrusted to me to carry to church.
        Теперь, при ярком дневном свете, я увидела, что она высока, стройна и красива; карие глаза с тонкой каймою длинных ресниц, полные ясности и благожелательности, оттеняли белизну высокого крутого лба; тогда не были в моде ни гладкие бандо, ни длинные локоны, и ее очень темные волосы лежали на висках крупными завитками; платье, тоже по моде того времени, было суконное лиловое, с отделкой из черного бархата. На поясе висели золотые часы. (Часы тогда еще не были так распространены, как теперь.) Пусть читатель прибавит к этому тонкие благородные черты, мраморную бледность, статную фигуру и движения, полные достоинства, и вы получите, насколько его можно передать словами, точный портрет мисс Темпль - Марии Темпль, как я прочла позднее на ее молитвеннике, когда мне было однажды поручено нести его в церковь.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 47
      3. Even creepier, what might it add?
        И еще ужаснее, что она может добавить?
        Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 4
    2. математика — складывать;
      add in включать;
      add to добавлять, увеличивать;
      add together , add up складывать, подсчитывать, подытоживать; находить сумму;
      to add fuel (или oil ) to the fire (или to the flame ) подливать масла в огонь;
      to add insult to injury наносить новые оскорбления

      Примеры использования

      1. He has never done anything in his life but add up figures.
        И никогда ничего не делал. Он занят только одним: складывает цифры.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 12
      2. Were long notes on Prof, and I was embarrassed as they added up to "harmless old fool."
        Насчет профа было много чего, но я был поражен, узнав, что все сводится к оценке "безвредный старый дурак".
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 86
      3. He had borrowed this money at a time when, having saved enough to buy the house, he desired to add three rooms and a porch, and so make it large enough for them to live in.
        Герхардт занял эти деньги в то время, когда истратив свои сбережения на покупку дома, задумал пристроить к нему еще три комнаты и веранду, чтобы семье жилось просторнее.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share