показать другое слово
Слово "asp". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
asp
uk/us[æsp] существительное, ботаника осина
Примеры использования
- It took Langdon and Kohler three more minutes to reach their destination–a large, well kept dormitory sitting in a grove of aspens.Через три минуты Лэнгдон и Колер достигли цели. Это было просторное ухоженное жилое здание, уютно расположенное в осиновой роще.Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 19
- Of this class were the birch, a tree of some account in regions less favored, the quivering aspen, various generous nut-woods, and divers others which resembled the ignoble and vulgar, thrown by circumstances into the presence of the stately and great.К таким деревьям принадлежали береза — немаловажная особа в менее благословенных местах, трепетная осина, различные виды орешника, а также другие представители меньшой лесной братии; они казались чем-то вроде худородных, невзрачных гостей, затесавшихся в общество родовитых и знатных вельмож.Следопыт. Джеймс Фенимор Купер, стр. 3
- Joyless, destitute, half-naked trees. A lone aspen, and further on, among the trees, beyond some vegetable patch, a little log structure - a separate kitchen, a bathhouse, devil knows what it was!Под ним мутная весенняя речонка, безрадостные, нищенские, полуголые деревья, одинокая осина, а далее, – меж деревьев, – бревенчатое зданьице, не то оно – отдельная кухня, не то баня, не то черт знает что.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 222
-
asp
uk/us[æsp] — существительное
- зоология — випера; аспид
Примеры использования
- The pillow was burning: there is an asp in the garland: the wine has a bitter taste: her promises are hollow—her offers false: I see and know all this.”Но я увидел, что моя подушка горит; в цветочной гирлянде - оса; вино отдает горечью; обещания моего искусителя лживы, его предложения обманчивы. Все это я вижу и знаю.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 421
- разговорное — змея
Примеры использования
- The pillow was burning: there is an asp in the garland: the wine has a bitter taste: her promises are hollow—her offers false: I see and know all this.”Но я увидел, что моя подушка горит; в цветочной гирлянде - оса; вино отдает горечью; обещания моего искусителя лживы, его предложения обманчивы. Все это я вижу и знаю.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 421
- зоология — випера; аспид