StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "assume". Англо-русский словарь Мюллера

  1. assume [əˈsju:m]глагол
    1. принимать на себя; присваивать себе;
      to assume responsibility брать на себя ответственность;
      to assume command принимать командование;
      to assume control взять на себя управление (чем-л.);
      to assume office вступать в должность

      Примеры использования

      1. This testimonial I accordingly received in about a month, forwarded a copy of it to Mrs. Fairfax, and got that lady’s reply, stating that she was satisfied, and fixing that day fortnight as the period for my assuming the post of governess in her house.
        Этот документ я через месяц получила на руки и послала копию с него миссис Фэйрфакс, которая ответила мне, что она удовлетворена полученными сведениями и через две недели предлагает мне занять место гувернантки у нее в доме.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 94
      2. Again, assume that you have something to learn.
        Помните, что вам есть чему поучиться.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
      3. The Du Roys had been back in Paris a couple of days, and the journalist had taken up his old work pending the moment when he should definitely assume Forestier's duties, and give himself wholly up to politics.
        Прошло два дня с тех пор, как чета Дю Руа вернулась в столицу, и Жорж уже приступил к исполнению своих обязанностей, втайне надеясь, что его освободят от заведования хроникой и назначат на место Форестье и что тогда он всецело посвятит себя политике.
        Милый друг. Ги де Мопассан, стр. 184
    2. принимать (характер, форму);
      his illness assumed a very grave character его болезнь приняла очень серьёзный характер

      Примеры использования

      1. Some days after this meeting, Albert de Morcerf visited the Count of Monte Cristo at his house in the Champs Elysees, which had already assumed that palace-like appearance which the count's princely fortune enabled him to give even to his most temporary residences.
        Через несколько дней после этой встречи Альбер де Морсер посетил графа Монте-Кристо в его особняке на Елисейских полях, уже принявшем тот дворцовый облик, который граф благодаря своему огромному состоянию придавал даже временным своим жилищам.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 164
      2. Miss Temple had looked down when he first began to speak to her; but she now gazed straight before her, and her face, naturally pale as marble, appeared to be assuming also the coldness and fixity of that material; especially her mouth, closed as if it would have required a sculptor’s chisel to open it, and her brow settled gradually into petrified severity.
        Когда он заговорил, мисс Темпль опустила взор; теперь же она смотрела прямо перед собой, и ее лицо, и обычно-то бледное, постепенно становилось таким же холодным и неподвижным, как мрамор, и рот ее был сжат так, что, казалось, только резец скульптора может открыть его.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 64
      3. Meanwhile the creature’s appearance has assumed definitive form: (a) physically a complete human being. (b) weight about 108 Ibs. (c) below medium height. (d) small head. (e) eats human food. (f) dresses himself. (g) capable of normal conversation.
        За это время облик окончательно сложился. а) совершенный человек по строению тела; б) вес около трех пудов; в) рост маленький; г) голова маленькая; д) начал курить; е) ест человеческую пищу; ж) одевается самостоятельно; з) гладко ведёт разговор. * * *
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 53
    3. напускать на себя; притворяться; симулировать;
      to assume airs напускать на себя важность, важничать

      Примеры использования

      1. Again, assume that you have something to learn.
        Помните, что вам есть чему поучиться.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 3
      2. "Is it possible?" asked the count, assuming all air and tone of the utmost simplicity and candor. "Is it possible that Thomson & French are not looked upon as safe and solvent bankers? Pray tell me what you think, baron, for I feel uneasy, I can assure you, having some considerable property in their hands."
        – Разве банкирский дом Томсон и Френч, по вашему мнению, не совсем надежен, барон? – спросил насколько мог наивнее Монте-Кристо. – Черт возьми, это было бы весьма неприятно, у меня там лежат кое-какие деньги.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 72
      3. But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character, and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganization.
        Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 11
    4. предполагать, допускать;
      let us assume that... допустим, что...

      Примеры использования

      1. OK, I assume that answers my question.
        Отлично, я думаю, это отвечает на мой вопрос.
        Субтитры видеоролика "Джонатан Хайдт о нравственных корнях либералов и консерваторов", стр. 3
      2. they assume two things.
        они предполагают две вещи.
        Субтитры видеоролика "Как контролировать своё личное время. Laura Vanderkam", стр. 1
      3. At least, therefore, I did not assume the character of needless precipitance merely to show off before the ladies."
        И уж, во всяком случае, я говорил о своей излишней торопливости не с тем, чтобы порисоваться перед дамами.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 39
    5. быть самонадеянным, высокомерным;
      to assume measures принимать меры;
      to assume the offensive военный перейти в наступление

      Примеры использования

      1. He had been assuming just the contrary.
        Он был уверен в обратном.
        Часы. Агата Кристи, стр. 90

Поиск словарной статьи

share