показать другое слово

Слово "assume". Англо-русский словарь Мюллера

  1. assume uk[əˈsjm] us[əˈsm]глагол
    1. принимать на себя; присваивать себе;
      to assume responsibility брать на себя ответственность;
      to assume command принимать командование;
      to assume control взять на себя управление (чем-л.);
      to assume office вступать в должность

      Примеры использования

      1. You're assuming that people are focusing on the passage of time --
        Мы исходим из того, что люди сосредотачиваются на движении времени,
        Субтитры видеоролика "Как индикатор выполнения не дает нам сойти с ума. Daniel Engber", стр. 2
      2. Her son, Mrs. Keating had decided, would assume his rightful place in the world, and she had clung to this as softly, as inexorably as a leech ... It's funny, Keating remembered, at one time he had wanted to be an artist.
        Её сын, решила однажды миссис Китинг, займёт достойное место в мире, и она вцепилась в эту мысль мягко и неумолимо, словно пиявка… Странно, вспомнил Китинг, одно время я хотел стать художником.
        Источник. Айн Ренд, стр. 23
      3. With their superior knowledge it was natural that they should assume the leadership.
        Естественно, что эта главенствующая роль была обеспечена их выдающимися познаниями.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 16
    2. принимать (характер, форму);
      his illness assumed a very grave character его болезнь приняла очень серьёзный характер

      Примеры использования

      1. Instead of being hurt, denying, defending himself, begging forgiveness, instead of remaining indifferent even--anything would have been better than what he did do -- his face utterly involuntarily (reflex spinal action, reflected Stepan Arkadyevitch, who was fond of physiology )-- utterly involuntarily assumed its habitual, good-humored, and therefore idiotic smile.
        Вместо того чтоб оскорбиться, отрекаться, оправдываться, просить прощения, оставаться даже равнодушным -- все было бы лучше того, что он сделал! -- его лицо совершенно невольно ("рефлексы головного мозга", -- подумал Степан Аркадьич, который любил физиологию), совершенно невольно вдруг улыбнулось привычною, доброю и потому глупою улыбкой.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 3
      2. For the time, fear had been routed by growth, while growth had assumed the guise of curiosity.
        Жизнь, крепнущая в нем, на время победила страх, и страх уступил место любопытству.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 54
      3. For the moment then and unless any further evidence turns up, we must assume that she is telling the truth.”
        Значит, пока у нас не появятся какие-либо новые факты, мы должны признать, что она говорит правду.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 27
    3. напускать на себя; притворяться; симулировать;
      to assume airs напускать на себя важность, важничать

      Примеры использования

      1. Assuming an attitude, she began, “La Ligue des Rats: fable de La Fontaine.”
        Встав в позу, она начала читать басню Лафонтена "Союз крыс".
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 110
      2. All this is a digression,' he added in a different tone. 'The real power, the power we have to fight for night and day, is not power over things, but over men.' He paused, and for a moment assumed again his air of a schoolmaster questioning a promising pupil: 'How does one man assert his power over another, Winston?'
        Мы уклонились от темы, -- заметил он уже другим тоном. -- Подлинная власть, власть, за которую мы должны сражаться день и ночь, -- это власть не над предметами, а над людьми. -- Он смолк, а потом спросил, как учитель способного ученика: -- Уинстон, как человек утверждает свою власть над другими?
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 258
      3. To all this information, much of which we already knew, Holmes listened with polite attention; but I, who knew him so well, could clearly see that his thoughts were elsewhere, and I detected a mixture of mingled uneasiness and expectation beneath that mask which he was wont to assume.
        Все эти сведения, большая часть которых была нам уже известна, Холмс выслушал с вежливым вниманием, но я, знающий его хорошо, заметил, что мысли его заняты чем-то другим, и сквозь маску, которую он надел на себя, ясно увидел, что он чего-то ждет и о чем-то тревожится.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 19
    4. предполагать, допускать;
      let us assume that... допустим, что...

      Примеры использования

      1. The Indians assume that Mr. Luker is lying--and you assume again that the Indians are right.
        Индусы предполагают, что мистер Люкер лжет, — и вы опять предполагаете, что индусы правы.
        Лунный камень. Уильям Уилки Коллинз, стр. 482
      2. Let's assume I do. Then what?
        Допустим, захотел. Что тогда?
        Субтитры фильма "Вспомнить всё / Total Recall (1990-06-01)", стр. 11
      3.   He confounded causes with effects more than was excusable; the most distinguished propagandists with impulsive bomb throwers; assumed organisation where in the nature of things it could not exist; spoke of the social revolutionary party one moment as of a perfectly disciplined army, where the word of chiefs was supreme, and at another as if it had been the loosest association of desperate brigands that ever camped in a mountain gorge.
        Первый секретарь посольства непростительно смешивал причины со следствиями; авторитетных пропагандистов — с порывистыми бомбометателями; предполагал наличие организации там, где в силу природы вещей ее не могло быть; рассуждал о революционной партии то как о строго дисциплинированной армии, для которой слово руководителя — закон, то так, будто речь шла о самой разнузданной из всех шаек отчаянных головорезов, когда-либо прятавшихся по горным ущельям.
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 24
    5. быть самонадеянным, высокомерным;
      to assume measures принимать меры;
      to assume the offensive военный перейти в наступление

      Примеры использования

      1. He had been assuming just the contrary.
        Он был уверен в обратном.
        Часы. Агата Кристи, стр. 90

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов