показать другое слово

Слово "assume". Англо-русский словарь Мюллера

  1. assume [əˈsju:m]глагол
    1. принимать на себя; присваивать себе;
      to assume responsibility брать на себя ответственность;
      to assume command принимать командование;
      to assume control взять на себя управление (чем-л.);
      to assume office вступать в должность

      Примеры использования

      1. A distant bell tinkled: immediately three ladies entered the room, each walked to a table and took her seat. Miss Miller assumed the fourth vacant chair, which was that nearest the door, and around which the smallest of the children were assembled: to this inferior class I was called, and placed at the bottom of it.
        Вдали опять зазвенел колокол, и тут вошли три дамы; каждая заняла свое место у стола, а мисс Миллер села на четвертый стул у самой двери, вокруг которого собрались самые маленькие девочки; в этот младший класс включили и меня и поставили в конце полукруга.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 44
      2. Again, assume that you have something to learn.
        Помните, что вам есть чему поучиться.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
      3. The studs assumed a man's role in a world where there were no men.
        Жеребцами называли женщин изображавших недостающих мужчин.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 70
    2. принимать (характер, форму);
      his illness assumed a very grave character его болезнь приняла очень серьёзный характер

      Примеры использования

      1. The mere smell of such festivity, making its way to everybody's nostrils, was at once an invitation and appetite. Maule's Lane, or Pyncheon Street, as it was now more decorous to call it, was thronged, at the appointed hour, as with a congregation on its way to church. All, as they approached, looked upward at the imposing edifice, which was henceforth to assume its rank among the habitations of mankind.
        Улица в назначенный час была заполнена народом; каждый, подходя к дому, осматривал снизу доверху величавое здание.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 7
      2. Some days after this meeting, Albert de Morcerf visited the Count of Monte Cristo at his house in the Champs Elysees, which had already assumed that palace-like appearance which the count's princely fortune enabled him to give even to his most temporary residences.
        Через несколько дней после этой встречи Альбер де Морсер посетил графа Монте-Кристо в его особняке на Елисейских полях, уже принявшем тот дворцовый облик, который граф благодаря своему огромному состоянию придавал даже временным своим жилищам.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 164
      3. Miss Temple had looked down when he first began to speak to her; but she now gazed straight before her, and her face, naturally pale as marble, appeared to be assuming also the coldness and fixity of that material; especially her mouth, closed as if it would have required a sculptor’s chisel to open it, and her brow settled gradually into petrified severity.
        Когда он заговорил, мисс Темпль опустила взор; теперь же она смотрела прямо перед собой, и ее лицо, и обычно-то бледное, постепенно становилось таким же холодным и неподвижным, как мрамор, и рот ее был сжат так, что, казалось, только резец скульптора может открыть его.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 64
    3. напускать на себя; притворяться; симулировать;
      to assume airs напускать на себя важность, важничать

      Примеры использования

      1. It struck him that the man's whole life was playing a part, and that he felt it to be dangerous to drop his assumed personality even for a moment.
        Он подумал, что этот человек всю жизнь разыгрывал роль и теперь боится сбросить личину даже на несколько мгновений.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 166
      2. Again, assume that you have something to learn.
        Помните, что вам есть чему поучиться.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 3
      3. "Is it possible?" asked the count, assuming all air and tone of the utmost simplicity and candor. "Is it possible that Thomson & French are not looked upon as safe and solvent bankers? Pray tell me what you think, baron, for I feel uneasy, I can assure you, having some considerable property in their hands."
        – Разве банкирский дом Томсон и Френч, по вашему мнению, не совсем надежен, барон? – спросил насколько мог наивнее Монте-Кристо. – Черт возьми, это было бы весьма неприятно, у меня там лежат кое-какие деньги.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 72
    4. предполагать, допускать;
      let us assume that... допустим, что...

      Примеры использования

      1. It had always been assumed that if the capitalist class were expropriated, Socialism must follow: and unquestionably the capitalists had been expropriated.
        Считалось, что, если класс капиталистов лишить собственности, наступит социализм; и капиталистов, несомненно, лишили собственности.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 200
      2. Science and technology were developing at a prodigious speed, and it seemed natural to assume that they would go on developing.
        Наука и техника развивались с удивительной быстротой, и естественно было предположить, что так они и будут развиваться.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 183
      3. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.
        Каждый разговор должен для вас стать возможностью узнать что-то новое.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 3
    5. быть самонадеянным, высокомерным;
      to assume measures принимать меры;
      to assume the offensive военный перейти в наступление

      Примеры использования

      1. He had been assuming just the contrary.
        Он был уверен в обратном.
        Часы. Агата Кристи, стр. 90

Поиск словарной статьи

share