StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "attempt". Англо-русский словарь Мюллера

  1. attempt [əˈtempt]
    1. существительное
      1. попытка; проба; опыт

        Примеры использования

        1. I made some attempts to draw her into conversation, but she seemed a person of few words: a monosyllabic reply usually cut short every effort of that sort.
          Я не раз старалась вовлечь Грейс в разговор, но она была чрезвычайно молчалива: все мои попытки пресекались ее односложными ответами.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 119
        2. In any case, it would have been difficult to find out beforehand and with certainty, with greater exactness and less risk, and without dangerous inquiries and investigations, that next day at a certain time an old woman, on whose life an attempt was contemplated, would be at home and entirely alone.
          Во всяком случае, трудно было бы узнать накануне и наверно, с большею точностию и с наименьшим риском, без всяких опасных расспросов и разыскиваний, что завтра, в таком-то часу, такая-то старуха, на которую готовится покушение, будет дома одна-одинехонька.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 71
        3. Presently the Rabbit came up to the door, and tried to open it; but, as the door opened inwards, and Alice's elbow was pressed hard against it, that attempt proved a failure.
          Кролик был уже у дререй; он попытался войти, по дверь открывалась внутрь, и Алиса крепко уперлась в нее локтем, так что все старания его были бесполезны.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 20
      2. покушение;
        an attempt on smb.'s life покушение на чью-л. жизнь
    2. глагол — пытаться, пробовать, делать попытку

      Примеры использования

      1. Elizabeth hesitated, but her knees trembled under her and she felt how little would be gained by her attempting to pursue them.
        Элизабет хотела было настоять на своем, но, почувствовав слабость в ногах, поняла, что едва ли способна догнать Гардинеров.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 234
      2. I have made no attempt to identify any of the human beings mentioned in the letters; but I think it very unlikely that the portraits, say, of Fr. Spike or the patient's mother, are wholly just.
        Я не устанавливал личности тех, кто упомянут в письмах. Однако не думаю, что, например, отец Игл или мать подопечного описаны достоверно.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      3. Dear Maximilian, believe me when I assure you that if I do not attempt to resist my father's commands it is more on your account than my own."
        Клянусь вам, Максимилиан, я не вступаю в борьбу, потому что боюсь этим погубить вас вместе с собой.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 126

Поиск словарной статьи

share