StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "bask". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bask [bɑ:sk]глагол
    1. греться (на солнце, у огня - in )

      Примеры использования

      1. Dearest Lawrence... such years since I heard anything of you... must come to Indian Island... the most enchanting place... so much to talk over... old days... communion with Nature... bask in sunshine... 12:40 from Paddington... meet you at Oakbridge... and his correspondent signed herself with a flourish his ever Constance Culmington.
        «Милый Лоренс… Сто лет ничего о Вас не слышала… непременно приезжайте на Негритянский остров… Очаровательное место… о стольком надо поговорить… старые времена… общаться с природой… греться на солнышке… 12.40. с Паддингтонского вокзала… встречу Вас в Оукбридже… — и подпись с роскошным росчерком, — всегда Ваша Констанция Калмингтон».
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 1
      2. It was said that its windows had been opened from inside, that sounds of a piano and singing were coming from it, and that a black cat had been seen in a window, sitting on the sill and basking in the sun.
        Было сказано, что в ней открывали окна изнутри, что доносились из нее звуки пианино и пения и что в окне видели сидящего на подоконнике и греющегося на солнце черного кота.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 350
      3. The fact is, after my conflict with and victory over Mrs. Reed, I was not disposed to care much for the nursemaid’s transitory anger; and I was disposed to bask in her youthful lightness of heart.
        Но после моего столкновения с миссис Рид и победы над ней мимолетный гнев моей няни мало меня трогал, и мне захотелось погреться в лучах ее молодой жизнерадостности.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 37
    2. наслаждаться (покоем, счастьем - in )

      Примеры использования

      1. They just basked in his reflected glory and improvised somewhat.
        Они лишь грелись в отраженных лучах его славы и кое-что присочиняли от себя.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 21
      2. His body grew lighter, his head basked in the warm wind of reverie.
        Тело его облегчилось, а голову обдувала теплым ветерком дрема.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 171

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share