StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "bask". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bask [bɑ:sk]глагол
    1. греться (на солнце, у огня - in )

      Примеры использования

      1. The fact is, after my conflict with and victory over Mrs. Reed, I was not disposed to care much for the nursemaid’s transitory anger; and I was disposed to bask in her youthful lightness of heart.
        Но после моего столкновения с миссис Рид и победы над ней мимолетный гнев моей няни мало меня трогал, и мне захотелось погреться в лучах ее молодой жизнерадостности.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 37
      2. 'You have a cat, ma'am, I see,' said Mr. Bumble, glancing at one who, in the centre of her family, was basking before the fire; 'and kittens too, I declare!'
        - Вижу, сударыня, что у вас есть кошка, - сказал мистер Бамбл, глядя на кошку, которая грелась у камина, окруженная своим семейством. - Да вдобавок еще котята!
        Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 179
      3. Brown basked in it all unashamedly, and the hard-bitten Bush took his ease whenever the peacefulness of it caught him napping; in Bush's stern philosophy mankind — naval mankind at least — was born to sorrow and difficulty and danger, and any variation from such a state of affairs must be viewed with suspicion and not enjoyed too much lest it should have to be paid for at compound interest.
        Браун млел на солнце без всякого стеснения, и даже закаленный боями Буш расслабился, убаюканный ленивым спокойствием: согласно суровой философии Буша, человечество — по крайней мере, флотское человечество — рождается в мир для скорбей, опасностей и лишений, подарки же судьбы следует принимать с опаской и не радоваться чрез меру, дабы не пришлось потом расплачиваться с процентами.
        Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 117
    2. наслаждаться (покоем, счастьем - in )

      Примеры использования

      1. His body grew lighter, his head basked in the warm wind of reverie.
        Тело его облегчилось, а голову обдувала теплым ветерком дрема.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 171

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share