показать другое слово

Слово "bastard". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bastard [ˈbæstəd]
    1. существительное
      1. внебрачный, побочный ребёнок

        Примеры использования

        1. Some bastard in a dirty white cap — the cook in the office canteen at the National Economic Council — spilled some boiling water and scalded my left side.
          Негодяй в грязном колпаке – повар столовой нормального питания служащих центрального совета народного хозяйства – плеснул кипятком и обварил мне левый бок.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 1
        2. Some have whispered to you that she is my bastard half-sister: some, my cast-off mistress.
          Иные, наверное, нашептывали вам, что это моя незаконная сестра, другие - что это моя отставная любовница.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 324
      2. грубый; вульгарный; пошлый — ублюдок

        Примеры использования

        1. “And now, Bender, you just saw for yourself how that bastard broke the pact,” said Shura Balaganov, concluding the story.
          -- И вот вы, Бендер, сами видели, как этот гад нарушил конвенцию, -- закончил свое повествование Шура Балаганов.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 17
        2. She’s going to tear the black bastards limb from limb, she’s so furious.
          В клочья разорвет черных паразитов, до того разъярилась.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 3
        3. that was founded with the principle of "sue the bastards."
          основанной на принципе «подать в суд на ублюдков».
          Субтитры видеоролика "Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками. Bob Langert", стр. 1
      3. помесь, метис, гибрид
      4. бастр (сахар низкого качества)
    2. имя прилагательное
      1. внебрачный, незаконнорождённый;
        bastard slip a> побочный ребёнок; b> отросток от корня дерева

        Примеры использования

        1. Some bastard in a dirty white cap — the cook in the office canteen at the National Economic Council — spilled some boiling water and scalded my left side.
          Негодяй в грязном колпаке – повар столовой нормального питания служащих центрального совета народного хозяйства – плеснул кипятком и обварил мне левый бок.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 1
      2. поддельный, притворный;
        bastard good nature кажущееся добродушие

        Примеры использования

        1. Jim McCann has joined the smug bastards.
          Джимм Маккэн присоединился к самодовольным субъектам.
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 2
        2. These optimistic young bastards
          Эти молодые оптимисты обещают,
          Субтитры видеоролика "Чего вы не знаете о браке. Дженна МакКарти", стр. 1
      3. худшего качества; неправильной формы; необычного размера;
        bastard French ломаный французский язык

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share