показать другое слово

Слово "beach". Англо-русский словарь Мюллера

  1. beach [bi:]
    1. существительное — пляж, отлогий морской берег, взморье; отмель; берег моря между линиями прилива и отлива;
      to hit the beach пристать к берегу, высадиться;
      to be on the beach a> разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели; b> морской; мореходный сленг; жаргон быть в отставке

      Примеры использования

      1. Just as he approached the beach,
        К морю лишь подходит он,
        Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 3
      2. I faced about again, and rushed towards the approaching Martian, rushed right down the gravelly beach and headlong into the water.
        Я повернул и бросился вниз по отлогому берегу прямо навстречу приближающемуся марсианину и прыгнул в воду.
        Война миров. Герберт Уэлс, стр. 54
      3. As though sensing her eyes on him,. Robert turned, and Kate beckoned him to her with a wave of her fingers, the perfect twenty-carat diamond her father had scooped up on a sandy beach almost a hundred years ago scintillating in the radiance of the crystal chandelier.
        Будто почувствовав её взгляд, Роберт повернулся, и Кейт, подняв руку, поманила его к себе. Бриллиант чистейшей воды в двадцать карат, поднятый отцом Кейт с песчаного берега почти сто лет назад, рассыпал сноп искр, отразив сияние хрустальной люстры.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 2
    2. глагол
      1. посадить на мель

        Примеры использования

        1. "Now," said Hands, "look there; there's a pet bit for to beach a ship in.
          - Погляди, - сказал Хендс, - вон хорошее местечко, чтобы причалить к берегу.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 139
      2. вытаскивать на берег

        Примеры использования

        1. Then bending to their work once more, they flew across the intervening water, beached their boats upon the sloping sand, and rushed up to us, prostrating themselves with loud cries of greeting before the young chief.
          Потом снова принялись грести и в мгновение ока пролетели оставшееся расстояние, вытащили челны на отлогий песчаный берег и с приветственными кликами распростерлись ниц перед молодым вождем.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 170
        2. Two men, a government courier and a half-breed voyageur, dragged him out of the surf, saved his cargo, and beached the Alma.
          Правительственный курьер и метис-проводник вдвоем вывели его из полосы прибоя, спасли весь его груз и вытащили «Альму» на берег.
          Тысяча дюжин. Джек Лондон, стр. 9

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share