StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "bearer". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bearer [ˈbɛ:ərə]существительное
    1. тот, кто носит и пр. {см. bear II}

      Примеры использования

      1. Mr. Perry had been to Mrs. Goddard's to attend a sick child, and Miss Nash had seen him, and he had told Miss Nash, that as he was coming back yesterday from Clayton Park, he had met Mr. Elton, and found to his great surprize, that Mr. Elton was actually on his road to London, and not meaning to return till the morrow, though it was the whist-club night, which he had been never known to miss before; and Mr. Perry had remonstrated with him about it, and told him how shabby it was in him, their best player, to absent himself, and tried very much to persuade him to put off his journey only one day; but it would not do; Mr. Elton had been determined to go on, and had said in a very particular way indeed, that he was going on business which he would not put off for any inducement in the world; and something about a very enviable commission, and being the bearer of something exceedingly precious.
        Одна из воспитанниц миссис Годдард заболела и ее приходил осмотреть мистер Перри — мисс Нэш видела его, — и он рассказал, что, возвращаясь вчера из Клейтон-парка, повстречал мистера Элтона и, к большому удивлению своему, узнал, что мистер Элтон направляется в Лондон, причем вернется только на следующий день, хотя вечером, по заведенному обычаю, собирался вист-клуб, которого мистер Элтон, как известно, ни разу до сих пор не пропускал, — и мистер Перри принялся увещевать его и говорить, как нехорошо с его стороны, что он не придет, ведь он у них лучший игрок, и всячески старался убедить его отложить поездку на один-единственный денек, но все было напрасно: мистер Элтон остался непреклонен в решимости продолжать свой путь и объявил, до чрезвычайности многозначительно, что едет по делу, которое его не заставят отложить никакие уговоры на свете, прибавив что-то насчет крайне лестного поручения, и что он якобы везет с собой такое, чему нет цены.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 60
      2. On the edge of the field stood a row of ambulances and teams of trained stretcher bearers with walkie-talkies.
        На краю плаца стояли рядами санитарные машины и солдаты с носилками и переносными радиостанциями.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 69
      3. We must confess these three strange names struck us; and it immediately occurred to us that they were but pseudonyms, under which d'Artagnan had disguised names perhaps illustrious, or else that the bearers of these borrowed names had themselves chosen them on the day in which, from caprice, discontent, or want of fortune, they had donned the simple Musketeer's uniform.
        Признаемся, чуждые нашему слуху имена поразили нас, и нам сразу пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д'Артаньян скрыл имена, быть может знаменитые, если только носители этих прозвищ не выбрали их сами в тот день, когда из прихоти, с досады или же по бедности они надели простой мушкетерский плащ.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 1
    2. санитар

      Примеры использования

      1. We see a dark group, bearers with stretchers, and larger black clumps moving about.
        Мы смутно видим темный клубок — группу санитаров с носилками и еще какие-то черные большие движущиеся комья.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 39
    3. носильщик

      Примеры использования

      1. Moses, who was Mr. Jones’s especial pet, was a spy and a tale-bearer, but he was also a clever talker.
        Мозус, любимец мистера Джонса, был болтуном и сплетником, но в то же время краснобайствовать он умел.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 10
    4. податель (письма); предъявитель (чека)

      Примеры использования

      1. You know the sort of thing — ‘This is to certify that the bearer is really Poligraph Poligraphovich Sharikov… h’m, born in, h’m… this flat.’
        Пишите удостоверение, гражданин профессор. Что так, мол, и так, предъявитель сего действительно Шариков Полиграф Полиграфович, гм… Зародившийся в вашей, мол, квартире.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 60
      2. 'It is hereby certified that the bearer, Nikolai Ivanovich, spent the said night at Satan's ball, having been summoned there in the capacity of a means of transportation ... make a parenthesis, Hella, in the parenthesis put "hog".
        – Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечен туда в качестве перевозочного средства… поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши «боров».
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 297
      3. "And then it was, I presume," said Monte Cristo "that you came to me as the bearer of a letter from the Abbe Busoni?"
        – И тогда, – сказал Монте-Кристо, – вы явились ко мне с рекомендательным письмом от аббата Бузони.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 56
    5. плодоносящее растение;
      this tree is a good (poor ) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай
    6. техника; технология — опора; подушка

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share