StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "becoming". Англо-русский словарь Мюллера

  1. becoming [bɪˈkʌmɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от become

      Примеры использования

      1. I was merely becoming as I took form in the mould of my body, and all the mighty, indestructible past wrought in the mixture of me to determine what the form of that becoming would be.
        Я только с т а н о в и л с я, з а с т ы в а л в форме моего тела, и все могучее, неразрушимое прошлое бродило в смеси моего "я", определяя, какую форму это "я" примет.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 2
      2. "Monsieur de Treville?" said the stranger, becoming attentive, "he put his hand upon his pocket while pronouncing the name of Monsieur de Treville?
        — Господин де Тревиль? — проговорил незнакомец, насторожившись.  — Похлопывал себя по карману, называя имя господина де Тревиля?..
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 11
      3. The judge, by the way, was the King; and as he wore his crown over the wig, (look at the frontispiece if you want to see how he did it,) he did not look at all comfortable, and it was certainly not becoming. 'And that's the jury-box,' thought Alice, 'and those twelve creatures,' (she was obliged to say 'creatures,' you see, because some of them were animals, and some were birds,) 'I suppose they are the jurors.' She said this last word two or three times over to herself, being rather proud of it: for she thought, and rightly too, that very few little girls of her age knew the meaning of it at all.
        Судьей, кстати, был сам Король, и так как на парик ему пришлось надеть корону, он очень стеснялся - такой наряд был ему явно не к лицу. "А вот эти двенадцать тварюшек (она не могла найти другого слова - ведь там были и птички и зверьки) - это, наверное, пристяжные... нет, присяжные!" Алиса не без гордости раза два-три повторила это слово. "Вряд ли много найдется девочек в моем возрасте, а то и старше,- подумала она,- которые слыхали такое слово и знают, что оно значит". ??? Если вы не будете путать присяжных (заседателей) и пристяжных (лошадей), у вас будет не меньше оснований гордиться собой, чем у Алисы. Даже больше: ведь сейчас гораздо реже, чем сто лет назад, встречаются и те и другие. Пожалуй, она была права, хотя слово "заседатели" было бы ничуть не хуже. Присяжные сидели на большой скамье, стоявшей на возвышении ("Это скамья присяжных.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 64
    2. имя прилагательное
      1. приличествующий, подобающий

        Примеры использования

        1. It is an uncommon situation and it is not surprising if he was a trifle more pleased with himself than was altogether becoming.
          Это была необычная ситуация и не удивительно, что он был больше доволен собой, чем приличествовало.
          Побег. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
        2. Brackenbury signified his readiness in the most becoming terms; and after they had drunk a glass or two of wine, the Colonel gave each of them a loaded revolver, and the three mounted into the cab and drove off for the address in question.
          После того как Брекенбери, тоже в подобающих случаю выражениях, засвидетельствовал свою готовность, полковник вручил каждому заряженный револьвер, и все трое, выпив по бокалу вина, уселись в карету, которая тотчас помчала их к месту назначения.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 71
        3. The dark blue dress, fitting without a wrinkle, the hat with its jaunty black feather, the but-slightly-soiled gloves—all representing self-denial, even of food itself—were vastly becoming.
          Темно-синее платье, сидевшее на ней без единой морщинки, шляпа с кокетливым черным пером, почти совсем свежие перчатки — все эти свидетельства отречения (даже от обеда) были ей очень к лицу.
          Неоконченный рассказ. О. Генри, стр. 5
      2. (идущий) к лицу (о платье)
    3. существительное, философия — становление

Поиск словарной статьи

share