показать другое слово

Слово "bold". Англо-русский словарь Мюллера

  1. bold [bəuld]имя прилагательное
    1. смелый;
      I make bold to say осмелюсь сказать

      Примеры использования

      1. Her hand was concealed in the folds of her dress and he cautiously wormed his hand to it and squeezed it, overwhelmed at his own boldness and at her acquiescence.
        Сам поражаясь своей смелости и неожиданной благосклонности Скарлетт, он нащупал ее руку меж складками платья и пожал.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 122
      2. The boldness of it!
        Какая смелость!
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 65
      3. "This stror, sir, if I might make so bold as to remark—"
        — Но эта солома, сударь… Осмелюсь заметить…
        Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 15
    2. наглый, бесстыдный;
      as bold as brass наглый, дерзкий;
      to make bold with позволять себе вольности с

      Примеры использования

      1. Why had he enjoined me, too, to secrecy? It was strange: a bold, vindictive, and haughty gentleman seemed somehow in the power of one of the meanest of his dependants; so much in her power, that even when she lifted her hand against his life, he dared not openly charge her with the attempt, much less punish her for it.
        Это было очень странно: ни с чем не считающийся, вспыльчивый и гордый джентльмен находился, казалось, во власти одной из самых ничтожных своих служанок, и притом настолько, что даже когда она покусилась на его жизнь, он не решился открыто обвинить ее в этом, а тем более покарать.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 170
      2. Her hand was concealed in the folds of her dress and he cautiously wormed his hand to it and squeezed it, overwhelmed at his own boldness and at her acquiescence.
        Сам поражаясь своей смелости и неожиданной благосклонности Скарлетт, он нащупал ее руку меж складками платья и пожал.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 122
      3. While disease had thus become an inhabitant of Lowood, and death its frequent visitor; while there was gloom and fear within its walls; while its rooms and passages steamed with hospital smells, the drug and the pastille striving vainly to overcome the effluvia of mortality, that bright May shone unclouded over the bold hills and beautiful woodland out of doors.
        В то время как жестокая болезнь стала постоянной обитательницей Ловуда, а смерть - его частой гостьей, в то время как в его стенах царили страх и уныние, а в коридорах и комнатах стояли больничные запахи, которые нельзя было заглушить ни ароматичными растворами, ни курениями, - над крутыми холмами и кудрявыми рощами сиял безмятежный май.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 80
    3. самоуверенный

      Примеры использования

      1. It would be bold, therefore, and possibly unjust to venture a decisive opinion as to its merits; although it appears to have been at least a matter of doubt, whether Colonel Pyncheon's claim were not unduly stretched, in order to make it cover the small metes and bounds of Matthew Maule.
        Поэтому было бы слишком смело и, пожалуй, несправедливо делать решительное заключение о законности или незаконности действий обеих сторон, хотя, впрочем, и предание оставляло открытым вопрос, не преступил ли полковник Пинчон свои права с целью присвоить себе небольшое владение Мэтью Моула.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 3
      2. She was a bold-looking girl, of about twenty-seven, with thick hair, a freckled face, and swift, athletic movements.
        Она была веснушчатая, с густыми темными волосами, лет двадцати семи; держалась самоуверенно, двигалась по-спортивному стремительно.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 9
      3. They must have considered I was very careful and timid at first, and that gradually I grew very bold and reckless.
        Вероятно, они подивились моей робости и осторожности, которая внезапно сменилась безрассудной отвагой.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 478
    4. отчётливый (о почерке, шрифте); подчёркнутый, рельефный

      Примеры использования

      1. "You do not understand me, gentlemen," said d'Artagnan, throwing up his head, the sharp and bold lines of which were at the moment gilded by a bright ray of the sun.
        — Вы не поняли меня, господа, — сказал д'Артаньян, подняв голову. Луч солнца в эту минуту, коснувшись его головы, оттенил тонкие и смелые черты его лица. 
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 53
    5. крутой, обрывистый

      Примеры использования

      1. While disease had thus become an inhabitant of Lowood, and death its frequent visitor; while there was gloom and fear within its walls; while its rooms and passages steamed with hospital smells, the drug and the pastille striving vainly to overcome the effluvia of mortality, that bright May shone unclouded over the bold hills and beautiful woodland out of doors.
        В то время как жестокая болезнь стала постоянной обитательницей Ловуда, а смерть - его частой гостьей, в то время как в его стенах царили страх и уныние, а в коридорах и комнатах стояли больничные запахи, которые нельзя было заглушить ни ароматичными растворами, ни курениями, - над крутыми холмами и кудрявыми рощами сиял безмятежный май.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 80

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share