показать другое слово
Слово "bur". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
bur
uk[bɜːr] us[bɝ] — существительное
- шип, колючка (растения)
Примеры использования
- At other times he would pick the long thorns out of the pads of his friends, for wolves suffer terribly from thorns and burs in their coats.Иногда он вынимал длинные шипы, засевшие между пальцами его друзей, потому что волки страшно страдают от шипов и колючек, попавших в их кожу.Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 10
- репейник, репей;
to stick like a bur пристать как банный листПримеры использования
- Half an hour later, cold, and moving carefully on the tracks, fully aware of his entire body, his face, his mouth, his eyes stuffed with blackness, his ears stuffed with sound, his legs prickled with burrs and nettles, he saw the fire ahead.Полчаса спустя, продрогший, осторожно ступая по шпалам, остро ощущая, как темнота впитывается в его тело, заползает в глаза, в рот, а в ушах стоит гул лесных звуков и ноги исколоты о кустарник и обожжены крапивой, он вдруг увидел впереди огонь.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 113
- At other times he would pick the long thorns out of the pads of his friends, for wolves suffer terribly from thorns and burs in their coats.Иногда он вынимал длинные шипы, засевшие между пальцами его друзей, потому что волки страшно страдают от шипов и колючек, попавших в их кожу.Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 10
- назойливый человек
Примеры использования
- Now, for the first time, I felt panic stalking me — not a big and burly panic that would send one fleeing, howling as he fled, but a little, sneaky panic that circled all about me, like a pesky, yapping dog, bouncing on its pipestem legs, waiting for a chance to sink its needle teeth in me.Тут впервые мне стало страшно — то не был внезапный безмерный и неодолимый ужас, что заставляет бежать, не помня себя, с отчаянным воплем, — нет, это был дрянной, мелкотравчатый страшок, он подкрадывался ближе, кружил визгливой нахальной шавкой на тонких ножках, стараясь улучить минуту и запустить в меня острые зубы.Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 106
- ткани — ворсовальная шишка
- шип, колючка (растения)