StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "burden". Англо-русский словарь Мюллера

  1. burden [ˈbɛ:rdn]
    1. существительное
      1. ноша, тяжесть; груз

        Примеры использования

        1. People came panting along under heavy burdens; one husband and wife were even carrying a small outhouse door between them, with some of their household goods piled thereon.
          Люди подходили, задыхаясь под тяжелой пошей. Одна супружеская пара тащила даже небольшую входную дверь от своего дома, на которой были сложены их пожитки.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 52
        2. "You are stupid, friend Porthos. Why should we load ourselves with a useless burden?"
          — Вы глупы, друг Портос: зачем обременять себя бесполезной ношей!
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 124
        3. Then we distributed the various burdens among us—guns, ammunition, food, a tent, blankets, and the rest—and, shouldering our packages, we set forth upon the more laborious stage of our journey.
          Потом, распределив между собой поклажу: винтовки, патроны, провизию, одеяла, палатку и прочий скарб, - взвалили тюки на плечи и снова двинулись в путь, последний этап которого сулил нам гораздо большие трудности, чем начало.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 75
      2. бремя;
        a burden of care бремя забот;
        burden of proof юридический, правовой бремя доказательства

        Примеры использования

        1. health care, disease burdens and pandemics,
          здравоохранение, тяжёлые болезни и пандемии,
          Субтитры видеоролика "Экономический рост замедлился. Давайте это исправим. Dambisa Moyo", стр. 1
        2. "But, your excellency," replied Bertuccio hesitatingly, "did not the Abbe Busoni, who heard my confession in the prison at Nimes, tell you that I had a heavy burden upon my conscience?"
          – Но, ваше сиятельство, – нерешительно возразил Бертуччо, – ведь вы говорили мне, что аббат Бузони, которому я покаялся в нимской тюрьме, предупредил вас, направляя меня к вам, что на моей совести лежит тяжкое бремя?
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 23
        3. “I could do with much less than that, Mr. Holmes, but you understand that as long as I live at home I don’t wish to be a burden to them, and so they have the use of the money just while I am staying with them. Of course, that is only just for the time. Mr. Windibank draws my interest every quarter and pays it over to mother, and I find that I can do pretty well with what I earn at typewriting. It brings me twopence a sheet, and I can often do from fifteen to twenty sheets in a day.”
          — Я могла бы обойтись меньшим, мистер Холмс, но вы ведь сами понимаете, что я не хочу быть обузой дома и, пока живу с ними, отдаю деньги в семью. Разумеется, это только временно. Мистер Уиндибенк каждый квартал получает мои проценты и отдает их маме, а я отлично живу перепиской на машинке. Два пенса за страницу, и частенько мне удается писать по пятнадцать — двадцать страниц в день.
          Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      3. морской; мореходный — тоннаж (судна)
      4. накладные расходы

        Примеры использования

        1. There was a law that Nancy should go with them on whatsoever outings they might take. Dan bore the extra burden heartily and in good cheer.
          По нерушимому правилу Нэнси сопровождала их, куда бы они ни отправлялись, и Дэн весело и безропотно нес добавочные расходы.
          Горящий светильник. О. Генри, стр. 9
      5. горное дело — пустая порода, покрывающая руду;
        a burden of one's choice is not felt пословица своя ноша не тянет
    2. глагол
      1. нагружать

        Примеры использования

        1. It's all over, let's not burden the telegraph wires any more.
          Все кончено, не будем больше загружать телеграф.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 58
        2. They were heavily burdened with blanket packs which were strapped to their shoulders. Head-straps, passing across the forehead, helped support these packs.
          Плечи им оттягивали тяжелые тюки, стянутые ремнями.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 1
      2. обременять, отягощать

        Примеры использования

        1. Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs. We are, and must be, one and all, burdened with faults in this world: but the time will soon come when, I trust, we shall put them off in putting off our corruptible bodies; when debasement and sin will fall from us with this cumbrous frame of flesh, and only the spark of the spirit will remain,—the impalpable principle of light and thought, pure as when it left the Creator to inspire the creature: whence it came it will return; perhaps again to be communicated to some being higher than man—perhaps to pass through gradations of glory, from the pale human soul to brighten to the seraph! Surely it will never, on the contrary, be suffered to degenerate from man to fiend? No; I cannot believe that: I hold another creed: which no one ever taught me, and which I seldom mention; but in which I delight, and to which I cling: for it extends hope to all: it makes Eternity a rest—a mighty home, not a terror and an abyss. Besides, with this creed, I can so clearly distinguish between the criminal and his crime; I can so sincerely forgive the first while I abhor the last: with this creed revenge never worries my heart, degradation never too deeply disgusts me, injustice never crushes me too low: I live in calm, looking to the end.”
          Разве ты не чувствовала бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость и то негодование, которое она в тебе вызвала?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
        2. Mr. Avery said it was written on the Rosetta Stone that when children disobeyed their parents, smoked cigarettes and made war on each other, the seasons would change: Jem and I were burdened with the guilt of contributing to the aberrations of nature, thereby causing unhappiness to our neighbors and discomfort to ourselves.
          Мистер Эйвери сказал - на Розеттском камне записано: когда дети не слушаются родителей, курят и дерутся, тогда погода портится; на нас с Джимом лежала тяжкая вина - мы сбили природу с толку и этим доставили неприятности всем соседям и напортили сами себе.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 66
        3. She listened to him attentively, with a certain anxiety, for he was so serious that she felt he was expressing something that had burdened him for years.
          Она слушала внимательно, даже с некоторым волнением: он был так серьезен. Она поняла, что он пытается выразить то, что гнетет его много лет.
          Театр. Сомерсет Моэм, стр. 214
  2. burden [ˈbɛ:rdn]существительное
    1. припев, рефрен
    2. тема; основная мысль, суть;
      the burden of the remarks суть этих замечаний

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share