StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "cake". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cake [kk]
    1. существительное
      1. торт, кекс, пирожное, лепёшка

        Примеры использования

        1. Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words 'EAT ME' were beautifully marked in currants.
          Тут она заметила, что под столом лежит ларчик, тоже стеклянный. Алиса открыла его - и там оказался пирожок, на котором изюминками была выложена красивая надпись: "СЪЕШЬ МЕНЯ!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
        2. Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words 'EAT ME' were beautifully marked in currants.
          Тут она заметила, что под столом лежит ларчик, тоже стеклянный.Алиса открыла его - и там оказался пирожок, на котором изюминками была выложена красивая надпись: "СЪЕШЬ МЕНЯ!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
      2. лепёшка грязи или глины (приставшая к платью)
      3. плитка (табака); кусок, брусок; брикет;
        cake of soap кусок мыла
      4. жмых, макуха;
        cakes and ale веселье;
        you cannot eat your cake and have it too пословица один пирог два раза не съешь; нельзя совместить несовместимое;
        to go (или to sell ) like hot cakes раскупаться (или продаваться) нарасхват;
        to take the cake получить приз, занять первое место; быть лучше всех;
        that takes the cake это превосходит всё; вот это да!
    2. глагол — (обыкн. (pronoun) употребляется с возвратным местоимением или pas.) затвердевать, спекаться

      Примеры использования

      1. The newcomer, a man of about forty, was black-haired, ragged, covered with caked mud, and looked wolf-like from under his knitted brows.
        Пришедший человек, лет под сорок, был черен, оборван, покрыт засохшей грязью, смотрел по волчьи, исподлобья.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 335
      2. Under the man's left eye there was a large bruise, in the corner of his mouth a cut caked with blood.
        Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта – ссадина с запекшейся кровью.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 14

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share