StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "cake". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cake [kk]
    1. существительное
      1. торт, кекс, пирожное, лепёшка

        Примеры использования

        1. Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words 'EAT ME' were beautifully marked in currants.
          Тут она заметила, что под столом лежит ларчик, тоже стеклянный. Алиса открыла его - и там оказался пирожок, на котором изюминками была выложена красивая надпись: "СЪЕШЬ МЕНЯ!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
        2. Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words 'EAT ME' were beautifully marked in currants.
          Тут она заметила, что под столом лежит ларчик, тоже стеклянный.Алиса открыла его - и там оказался пирожок, на котором изюминками была выложена красивая надпись: "СЪЕШЬ МЕНЯ!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 6
      2. лепёшка грязи или глины (приставшая к платью)
      3. плитка (табака); кусок, брусок; брикет;
        cake of soap кусок мыла

        Примеры использования

        1. And you may be sure that it was no peasant’s hut, with its glazed windows and great mirrors and statues and lacqueys and brass door handles! Rather, it was the sort of place which you would enter only after you had bought a cheap cake of soap and indulged in a two hours’ wash.
          Избенка, понимаете, мужичья: стеклушки в окнах, можете себе представить, полуторасаженные зеркала, так что вазы и всё, что там ни есть в комнатах, кажутся как бы внаруже: мог бы, в некотором роде, достать с улицы рукой; драгоценные марморы на стенах, металлические галантереи, какая-нибудь ручка у дверей, так что нужно, знаете, забежать наперед в мелочную лавочку, да купить на грош мыла, да прежде часа два тереть им руки, да потом уже решишься ухватиться за нее -- словом: лаки на всем такие -- в некотором роде ума помрачение.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 185
      4. жмых, макуха;
        cakes and ale веселье;
        you cannot eat your cake and have it too пословица один пирог два раза не съешь; нельзя совместить несовместимое;
        to go (или to sell ) like hot cakes раскупаться (или продаваться) нарасхват;
        to take the cake получить приз, занять первое место; быть лучше всех;
        that takes the cake это превосходит всё; вот это да!
    2. глагол — (обыкн. (pronoun) употребляется с возвратным местоимением или pas.) затвердевать, спекаться

      Примеры использования

      1. The newcomer, a man of about forty, was black-haired, ragged, covered with caked mud, and looked wolf-like from under his knitted brows.
        Пришедший человек, лет под сорок, был черен, оборван, покрыт засохшей грязью, смотрел по волчьи, исподлобья.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 335
      2. Under the man's left eye there was a large bruise, in the corner of his mouth a cut caked with blood.
        Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта – ссадина с запекшейся кровью.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 14

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share