показать другое слово
Слово "calling". Англо-русский словарь Мюллера
-
calling
uk[ˈkɔː.lɪŋ] us[ˈkɑː.lɪŋ]
- причастие настоящего времени — от call 2
Примеры использования
- Her favourite walk, and where she frequently went while the others were calling on Lady Catherine, was along the open grove which edged that side of the park, where there was a nice sheltered path, which no one seemed to value but herself, and where she felt beyond the reach of Lady Catherine's curiosity.И когда все остальные отправлялись с визитом в Розингс, она чаще всего уходила в примыкавшую к ближней стороне парка открытую рощу и бродила там по густо обсаженной деревьями полюбившейся ей дорожке, прелесть которой, казалось, оценила только она одна и где она чувствовала себя достаточно защищенной от любопытства ее светлости.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 145
- The first warning was when the banks began calling in their unprotected loans.Первым предвестником его явилось требование банков возвратить ссуды, не имеющие достаточного обеспечения.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 266
- When he had once passed the massive door covered with long square-headed nails, he fell into the midst of a troop of swordsmen, who crossed one another in their passage, calling out, quarreling, and playing tricks one with another.Пройдя через массивные ворота, обитые длинными гвоздями с квадратными шляпками, посетитель оказывался среди толпы вооруженных людей. Люди эти расхаживали по двору, перекликались, затевали то ссору, то игру.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 22
- существительное
- призвание
Примеры использования
- He loved Siddhartha's eye and sweet voice, he loved his walk and the perfect decency of his movements, he loved everything Siddhartha did and said and what he loved most was his spirit, his transcendent, fiery thoughts, his ardent will, his high calling.Он любил очи и чарующий голос Сиддхартхи, любил его походку и исполненные благородства движения, любил все, что делал и говорил Сиддхартха – а всего больше любил его душу, его огненные мысли, его пламенную волю, его высокое призвание.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 2
- “Quite true: I have no other calling.”-- Совершенно верно -- другая жизнь меня не привлекает.Всадник без головы. Майн Рид, стр. 125
- I have found a higher calling.я нашёл более высокое призвание.Субтитры видеоролика "Мода, воспевающая африканский дух и волю. Walé Oyéjidé", стр. 1
- профессия; занятие
Примеры использования
- It has been my good fortune to meet a number of these gentlemen, and though I have found them affable, obliging, and debonair, I have no sooner hinted, however discreetly, at my curiosity (after all purely professional) in the technique of their calling than they have grown shy and uncommunicative.Мне посчастливилось встретить их немало, они были приветливы, любезны, обходительны, но стоило мне хотя бы очень деликатно проявить любопытство (в конце концов, чисто профессиональное) касательно тонкостей их искусства - и они тут же пугливо замыкались в себе.В поисках материала. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- “If I can only find what the fellow is driving at by reconciling all these accomplishments, and discovering a calling which needs them all,” I said to myself,«Сколько ни перечислять все то, что он знает, — сказал я себе, — невозможно догадаться, для чего ему это нужно и что за профессия требует такого сочетания!Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 12
- Let the Yankees adopt such low callings.Эти низменные профессии были уделом янки.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 165
- призвание
- причастие настоящего времени — от call 2