StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "cane". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cane [kn]
    1. существительное
      1. камыш; тростник

        Примеры использования

        1. He had a rude way of speaking and he was undoubtedly a fascist and a member of their club and he sat at noon and at evening in the cane chairs of their club to read _El Debate_, to have his shoes shined, and to drink vermouth and seltzer and eat roasted almonds, dried shrimps, and anchovies.
          Он был очень груб в обращении и заядлый фашист, член фашистского клуба, и всегда приходил в этот клуб в полдень и вечером и, сидя в плетеном кресле, читал «Эль дебате», или подзывал мальчишку почистить башмаки, или пил вермут с сельтерской и ел поджаренный миндаль, сушеные креветки и анчоусы.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 121
        2. One of the monkeys made a speech and told his companions that Mowgli's capture marked a new thing in the history of the Bandar-log, for Mowgli was going to show them how to weave sticks and canes together as a protection against rain and cold.
          Одна из обезьян произнесла речь, сказав своим товарищам, что со дня плена Маугли начнётся новая история Бандар‑лога, так как человеческий детёныш научит их свивать между собой ветки и тростники для защиты от дождя и холода.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 36
        3. He already held the axe in his hands and began to make a raft of bamboo, and Vasudeva helped him to tied the canes together with ropes of grass.
          Он уже взял в руки топор и начал сколачивать плот из бамбука, а Васудева помогал ему, связывая стволы сплетенной из трав бечевой.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 89
      2. трость; палка; прут;
        cane of wax палочка сургуча

        Примеры использования

        1. His hair was whiter and thinner than it had been last year, and he seemed to make more use of his big, knobby cane with the crooked handle.
          Волосы его по сравнению с прошлым годом еще больше поседели, и казалось, что он еще тяжелее опирается на свою толстую сучковатую трость с изогнутой ручкой.
          Во имя традиции. О. Генри, стр. 3
        2. I was very healthy and my legs healed quickly so that it was not very long after I was first on crutches before I was through with them and walking with a cane.
          У меня был здоровый организм, и раны быстро заживали, так что очень скоро после того, как я впервые встал на костыли, я смог бросить их и ходить только с палкой.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 88
        3. Soon his cane was reduced, to splinters by his violence. You know, perhaps, the sting of a flexible bamboo cane when it is whole. But do you realize its murderous quality when it has been split into several long lithe blades, each with an edge that is of the keenness of a knife? When, at last, from very weariness, Colonel Bishop flung away the stump and thongs to which his cane had been reduced, the wretched slave's back was bleeding pulp from neck to waist. As long as full sensibility remained, Jeremy Pitt had made no sound. But in a measure as from pain his senses were mercifully dulled, he sank forward in the stocks, and hung there now in a huddled heap, faintly moaning.
          От сильных ударов гибкая трость расщепилась на длинные, гибкие полосы с краями, острыми, как бритва.
          Одиссея капитана Блада. Рафаэль Сабатини, стр. 75
      3. сахарный тростник
    2. глагол
      1. бить палкой

        Примеры использования

        1. When the teacher, who in his own time had taken part in such contests, entered the class-room he saw by the heated faces of his pupils that the battle had been very severe, and while he caned the hands of the rhetoricians, in another room another teacher did the same for the philosophers.
          Профессор, входивший в класс и участвовавший когда-то сам в подобных боях, в одну минуту, по разгоревшимся лицам своих слушателей, узнавал, что бой был недурен, и в то время, когда он сек розгами по пальцам риторику, в другом классе другой профессор отделывал деревянными лопатками по рукам философию. С богословами же было поступаемо совершенно другим образом: им, по выражению профессора богословия, отсыпалось по мерке крупного гороху, что состояло в коротеньких кожаных канчуках.
          Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 2
      2. разговорное — вдалбливать урок (into )

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share