показать другое слово

Слово "closely". Англо-русский словарь Мюллера

  1. closely [ˈkləuslɪ]наречие
    1. близко, тесно

      Примеры использования

      1. Her chin was pressed so closely against her foot, that there was hardly room to open her mouth; but she did it at last, and managed to swallow a morsel of the lefthand bit. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
        Это было ужасно трудно: подбородок бедной девочки так сильно прижало * к ногам, что она никак не могла открыть рот! И все-таки Алиса ухитрилась кое-как откусить и проглотить крошечку...
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 28
      2. Although Chingachgook had been closely watching his enemies for hours, their sudden and close pursuit as he reached the scow was as much a matter of surprise to himself, as it had been to his friend.
        Хотя Чингачгук в течение нескольких часов внимательно наблюдал за врагами, их внезапное нападение в тот момент, когда он переправился на баржу, было для него такой же неожиданностью, как и для Зверобоя.
        Зверобой. Джеймс Фенимор Купер, стр. 161
      3. Ten curious heads were glued to the tapestry and became pale with fury; for their ears, closely applied to the door, did not lose a syllable of what he said, while their mouths repeated as he went on, the insulting expressions of the captain to all the people in the antechamber.
        Десяток голов, терзаемых любопытством, прижался к двери в стремлении не упустить ни слова, и лица бледнели от ярости, тогда как уши, прильнувшие к скважине, не упускали ни звука, а уста повторяли одно за другим оскорбительные слова капитана, делая их достоянием всех присутствующих.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 32
    2. внимательно;
      to look closely at smth. пристально смотреть на что-л. closely confined в строгой изоляции

      Примеры использования

      1. Then he peered more closely at Roki’s face, and paused to glance at a picture on the front page of the paper.
        Потом он нагнулся вперед, рассматривая лицо Роки, перевел взгляд на фотографию на первой странице газеты.
        Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 10
      2. “It is our task to find that out,” replied Holmes; “so now, if you please, Mr. Holder, we will set off for Streatham together, and devote an hour to glancing a little more closely into details.”
        — А вот это уже наше дело — разгадать загадку, — ответил Холмс. — Теперь, мистер Холдер, мы отправимся вместе с вами в Стритем и потратим часок-другой, чтобы на месте познакомиться с кое-какими обстоятельствами.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 13
      3. I concentrated upon her more closely.
        Я посмотрел на нее в упор.
        Часы. Агата Кристи, стр. 7

Поиск словарной статьи

share