показать другое слово

Слово "clutch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. clutch [klʌ]
    1. существительное
      1. сжатие; захват;
        to make a clutch at smth. схватить что-л.

        Примеры использования

        1. He made a clutch as startled as was the rise of the ptarmigan, and there remained in his hand three tail-feathers.
          Как ни быстро вспорхнула куропатка, он успел схватить ее таким же быстрым движением - и в руке у него осталось три хвостовых пера.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 7
        2. She was inclined to clutch it from me at first, then she leaned her head forward, peering at me, and relaxed her grip.
          Она было вцепилась в ручку, потом, наклонив голову, вперила в меня изучающий взгляд, после чего сумку отпустила.
          Часы. Агата Кристи, стр. 169
        3. Jaffers clutched at it, and only helped to pull it off; he was struck in the mouth out of the air, and incontinently threw his truncheon and smote Teddy Henfrey savagely upon the crown of his head.
          Что-то из воздуха ударило его в нижнюю челюсть; он тотчас выхватил свою дубинку и, размахнувшись изо всей мочи, ударил Тедди Хенфри прямо по макушке.
          Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 37
      2. когти, лапы

        Примеры использования

        1. He eluded the clutches of half the police in Europe.
          Половина европейской полиции гонялась за ним, и все без результата.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 77
        2. Lieutenant Scheisskopf was an R.O.T.C. graduate who was rather glad that war had broken out, since it gave him an opportunity to wear an officer’s uniform every day and say ‘Men’ in a clipped, military voice to the bunches of kids who fell into his clutches every eight weeks on their way to the butcher’s block.
          Лейтенант Шейскопф был выпускником училища по подготовке офицеров резерва. Он чрезвычайно обрадовался началу войны, поскольку война давала ему возможность щеголять в офицерской форме и отрывисто, по‑военному обращаться со словом «Бойцы!» к ораве молодых парней, которые на два месяца попадали ему в когти.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 67
        3. Since we had entered the territory we had not seen a hostile Indian, and we had, therefore, become careless in the extreme, and were wont to ridicule the stories we had heard of the great numbers of these vicious marauders that were supposed to haunt the trails, taking their toll in lives and torture of every white party which fell into their merciless clutches.
          С тех пор, как мы вступили на эту территорию, мы не встретили ни одного враждебного индейца, и потому беззаботность наша дошла до крайнего предела. Мы высмеивали все слышанное нами об этих хищных мародерах, якобы шнырявших по горным тропам, где они жадно выслеживали добычу. По рассказам, они подвергали жесточайшим мучениям всякого белого, попавшего в их беспощадные когти.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 6
      3. власть, тиски;
        to get into the clutches of moneylenders попасть во власть (или в лапы) ростовщиков

        Примеры использования

        1. When I come to town, which is seldom, if I weave a little and drink out of this sack, folks can say Dolphus Raymond’s in the clutches of whiskey — that’s why he won’t change his ways.
          Приедешь в город - а приезжаю я не часто, - идёшь и качаешься, нет-нет да и отхлебнёшь вон из этого пакета, ну, люди и говорят: опять этот Дольфус Реймонд под мухой; где же пьянице отказаться от своих привычек.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 209
        2. But suppose one pass, as is permissible in philology, from the word itself to its softened synonym, then, instead of committing an ignoble assassination you make an 'elimination;' you merely and simply remove from your path the individual who is in your way, and that without shock or violence, without the display of the sufferings which, in the case of becoming a punishment, make a martyr of the victim, and a butcher, in every sense of the word, of him who inflicts them. Then there will be no blood, no groans, no convulsions, and above all, no consciousness of that horrid and compromising moment of accomplishing the act,—then one escapes the clutch of the human law, which says,
          Но, если, заменяя слово, как это делается в филологии, смягченным синонимом, вы производите простое устранение; если, вместо того чтобы совершить гнусное убийство, вы просто удаляете с вашего пути того, кто вам мешает, и делаете это тихо, без насилия, без того, чтобы это сопровождалось страданиями, пытками, которые делают из жертвы мученика, а из вас – в полном смысле слова кровожадного зверя; если нет ни крови, ни стонов, ни судорог, ни, главное, этого ужасного и подозрительного мгновенного конца, то вы избегаете возмездия человеческих законов, говорящих вам:
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 144
        3. But are you not being a trifle naÔf? It sounds as if you supposed that argument was the way to keep him out of the Enemy's clutches.
          Но мне кажется, ты немного наивен, полагая, что аргументы смогут вырвать его из объятий Врага.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      4. техника; технология — зажимное устройство; муфта, сцепление;
        to throw in (out ) the clutch сцепить (разобщить) муфту, сцепление

        Примеры использования

        1. Instinctively his foot jammed down on the gas pedal, but his other foot slipped off the clutch, and with a neck-snapping jolt the station wagon jumped forward and stalled.
          Его нога инстинктивно прижала педаль газа к полу, но вторая соскочила со сцепления, и джип, словно сбрасывая ездока, прыгнул вперед, дернулся и заглох.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 29
        2. "I'll take it very easily," he said. "I hope you'll be comfy." I felt the engine start, felt him climb up into the front seat, felt the brake come off and the clutch go in, then we started.
          – Я поеду потихоньку, – сказал он. – Постараюсь не беспокоить вас. – Я чувствовал, как завели мотор, чувствовал, как шофер взобрался на переднее сиденье, чувствовал, как он выключил тормоз и дал скорость. Потом мы тронулись.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 48
        3. Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift,
          Слушай, ты должна дважды нажать на сцепление, когда переключаешь,
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 2
    2. глагол — схватить; зажать; ухватить(ся);
      to clutch at a straw хвататься за соломинку

      Примеры использования

      1. He let in the clutch with a roar and leapt up the narrow street.
        Он выжал акселератор, мотор взревел, и автомобиль нырнул в узкую улочку.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 9
      2. It came on a midsummer night, or rather early morning, and he woke from it tingling all over, striving to hold it to him as it fled, slipping from his clutch in the elusive way dreams have.
        Он увидел его в одну из летних ночей — уже под утро — и, проснувшись в совершенном смятении, сел в кровати, пытаясь удержать увиденное в памяти и не дать ему ускользнуть по обыкновению всех снов.
        Дом грез. Агата Кристи, стр. 2
      3. Penny clutched his hand for a moment, then disappeared through an inner door.
        Пенни стиснула его руку и исчезла за дверью.
        Паломничество на Землю. Роберт Шекли, стр. 9
  2. clutch [klʌ]
    1. существительное
      1. яйца, на которых сидит курица
      2. выводок
    2. глагол — высиживать (цыплят)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share