StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "coal". Англо-русский словарь Мюллера

  1. coal [kəul]
    1. существительное
      1. (каменный) уголь

        Примеры использования

        1. As there had always been, in the big central lounge, there were two magnificent coal fires; beside them big brass coal scuttles shone in the way they used to shine when Edwardian housemaids polished them, and they were filled with exactly the right-sized lumps of coal.
          Как и встарь, в огромном холле топилось два великолепных камина, а стоявшие рядом медные ведерки были полны угля и сияли так же ослепительно, как и во времена короля Эдуарда, когда горничные не покладая рук начищали эту каминную утварь.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 2
        2. She put on some more coal, unfolded the clothes-horse, and extended the traveller's coat upon this.
          Она подбросила угля в печку, придвинула подставку для сушки платья и разложила на ней пальто приезжего.
          Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 4
        3. The barbecue pits, which had been slowly burning since last night, would now be long troughs of rose-red embers, with the meats turning on spits above them and the juices trickling down and hissing into the coals.
          Ямы для барбекю были вырыты еще с вечера, и в них медленно тлели багрово-алые поленья, над которыми на длинных вертелах висели туши, и жир с шипеньем капал на раскаленные угли.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 106
      2. уголёк;
        to call (или to haul ) over the coals делать выговор; давать нагоняй;
        to carry coals to Newcastle возить товар туда, где его и без того много; ехать в Тулу со своим самоваром; заниматься бессмысленным делом (г. Ньюкасл - центр угольной промышленности);
        to heap coals of fire on smb.'s head библейский пристыдить кого-л., воздав добром за зло

        Примеры использования

        1. The woman, especially, was hideous; her usual feverish tremulousness was intensified, her countenance had become livid, and her eyes resembled burning coals.
          Особенно отвратительна была женщина; лихорадочная дрожь, которая всегда ее трясла, еще усилилась, и без того бледное лицо сделалось мертвенным, ввалившиеся глаза пылали.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 47
        2. He could feel hot coals dropping through openings in his flesh.
          Они забыли погасить огонь. В его груди. Все горело. Маленькие горячие угольки прожигали плоть и выкатывались наружу...
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 134
        3. He flung the fire pot on the ground, and some of the red coals lit a tuft of dried moss that flared up, as all the Council drew back in terror before the leaping flames.
          Он бросил на землю чашку; горящие угли подожгли клочки сухого мха; мох вспыхнул. Весь Совет отступил в ужасе перед запрыгавшим пламенем.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 19
    2. глагол
      1. грузить(ся) углем
      2. обугливаться

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share