показать другое слово

Слово "cooler". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cooler [ˈku:lə]существительное
    1. холодильник

      Примеры использования

      1. He glanced at the hand that held the brand, noticing the cunning delicacy of the fingers that gripped it, how they adjusted themselves to all the inequalities of the surface, curling over and under and about the rough wood, and one little finger, too close to the burning portion of the brand, sensitively and automatically writhing back from the hurtful heat to a cooler gripping-place; and in the same instant he seemed to see a vision of those same sensitive and delicate fingers being crushed and torn by the white teeth of the she-wolf.
        Он взглянул на свою руку, заметил, с какой ловкостью пальцы держали головню, как они прилаживались ко всем ее неровностям, охватывая со всех сторон шероховатую поверхность, как мизинец, помимо его воли, сам собой отодвинулся подальше от горячего места -- взглянул и в ту же минуту ясно представил себе, как белые зубы волчицы вонзятся в эти тонкие, нежные пальцы и разорвут их.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 23
      2. This time, however, his address, although polite, was cooler than usual.
        На этот раз все же де Тревиль был принят хотя и учтиво, но холоднее, чем всегда.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 68
    2. ведёрко для охлаждения бутылки вина
    3. бачок с водой
    4. прохладительный напиток

      Примеры использования

      1. Presently they finished their coolers, stood up, thanked and left. LaJoie and I stayed on.
        Они выпили, встали, поблагодарили и ушли. Мы с Лажуа остались вдвоем.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 144
    5. военный , сленг; жаргон — гауптвахта
    6. сленг; жаргон — арестантская камера; тюрьма; "холодная"

      Примеры использования

      1.             Podduyev had not written a report that would have them thrown in the cooler. He merely recorded what they'd earned, so as not to bring their bad luck down on his own head.
        А Поддуев не писал записку посадить их в карцер — только оформил точно, что они заработали, чтоб не брать себе на шею их лихо.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 237
      2. “Well, counting state and county coolers—”
        – Ну, если считать окружные и штатные тюряги…
        Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 48
    7. техника; технология — градирня; спортивный сленг; жаргон скамья штрафников

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share