показать другое слово

Слово "confidence". Англо-русский словарь Мюллера

  1. confidence uk[ˈkɒn.fɪ.dəns] us[ˈkɑːn.fə.dəns]существительное
    1. доверие;
      to enjoy smb.'s confidence пользоваться чьим-л. доверием;
      to take a person into one's confidence доверить кому-л. свои тайны;
      to place confidence in a person доверять кому-л.

      Примеры использования

      1. I take the doctor into my confidence.
        Я откровенно поговорил с доктором.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 64
      2. She looked at me with a wondering distrust which was much more to my mind than her whole-hearted confidence.
        Глэдис взглянула на меня, словно сомневаясь в искренности моих слов, но мне ее сомнение было дороже полного доверия.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. I could not see Ackroyd taking a hairdresser into his confidence, and discussing the marriage of his niece and stepson with him. Ackroyd extends a genial patronage to the lower orders, but he has a very great sense of his own dignity.
        Хотя Экройд — человек, готовый оказывать покровительство людям более низкого происхождения, все же он вряд ли стал бы откровенничать с парикмахером и обсуждать с ним брак своей племянницы.
        Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 15
    2. конфиденциальное сообщение;
      in strict confidence строго конфиденциально;
      to tell smth. in confidence сказать что-л. по секрету

      Примеры использования

      1. Now.... just a few questions, Mr Morrison. These are somewhat personal, but I assure you that your answers will be held in strictest confidence." "Yes?" Morrison asked noncommittally.
        А сейчас... несколько личных вопросов, мистер Моррисон. Ответы, естественно, останутся в тайне.
        Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 6
      2. You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the "other planets."
        Можете себе представить, как разгорелось мое любопытство от странного полупризнания о «других планетах».
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 5
      3. I remembered that Cynthia had begun her confidences in much the same way.
        Во-первых, я помнил, чем закончилась исповедь Цинции.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 118
    3. уверенность

      Примеры использования

      1. That, Virtue, as had been observed by the poets (in many passages which he well knew the jury would have, word for word, at the tips of their tongues; whereat the jury's countenances displayed a guilty consciousness that they knew nothing about the passages), was in a manner contagious; more especially the bright virtue known as patriotism, or love of country. That, the lofty example of this immaculate and unimpeachable witness for the Crown, to refer to whom however unworthily was an honour, had communicated itself to the prisoner's servant, and had engendered in him a holy determination to examine his master's table-drawers and pockets, and secrete his papers. That, he (Mr. Attorney-General) was prepared to hear some disparagement attempted of this admirable servant; but that, in a general way, he preferred him to his (Mr. Attorney-General's) brothers and sisters, and honoured him more than his (Mr. Attorney-General's) father and mother. That, he called with confidence on the jury to come and do likewise. That, the evidence of these two witnesses, coupled with the documents of their discovering that would be produced, would show the prisoner to have been furnished with lists of his Majesty's forces, and of their disposition and preparation, both by sea and land, and would leave no doubt that he had habitually conveyed such information to a hostile power. That, these lists could not be proved to be in the prisoner's handwriting; but that it was all the same; that, indeed, it was rather the better for the prosecution, as showing the prisoner to be artful in his precautions.
        Что добродетель, по словам поэтов, заразительна (не стоит приводить эти строки, господам присяжным они, конечно, известны, он видит, что они вертятся у них на языке, — по лицам присяжных видно было, что они чувствуют себя несколько виноватыми, ибо понятия не имеют ни о каких строках), а тем паче такая высокая добродетель, как патриотизм или любовь к родине; что высокий пример этого мы видим в лице сего безупречного, незапятнанного свидетеля, ссылаться на коего, даже и по такому недостойному делу, уже само по себе великая честь; что он, сошедшись с слугой подсудимого, заразил его своим благим порывом и подвигнул его на святое дело — обследовать ящики письменного стола и карманы своего хозяина и извлечь оттуда секретные бумаги; что для него (господина главного прокурора) не будет неожиданностью, если здесь попытаются опорочить этого достойного слугу, но что он сам (господин главный прокурор) ценит этого человека выше, нежели своих братьев и сестер и почитает его больше своих родителей; что он взывает к господам присяжным и не сомневается, что они разделяют его чувства; что показания этих двух свидетелей, подкрепленные обнаруженными ими документами, подтверждают, что подсудимый располагал сведениями о численности войск его величества, об их расположении и боеспособности, как на море, так и на суше, и не может быть никаких сомнений в том, что он передавал эти сведения враждебному государству; что хотя нельзя доказать, что списки, найденные у подсудимого, написаны его рукой, но сие не имеет значения, а наоборот, уличает его, ибо свидетельствует о его хитрости и осторожности.
        Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 62
      2. Even in his present predicament he carried himself with a certain jaunty assurance, the unquenchable confidence of a man for whom something always turns up.
        Даже в настоящем своем положении он не терял своего рода веселой уверенности человека, который знает — всегда что-то подвернется.
        Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 30
      3. Here's how to leave your job with courage, confidence, and clarity.
        Вот как нужно уходить с работы смело, уверенно и осознанно.
        Субтитры видеоролика "Как уволиться с работы, не разрушив свою карьеру. Gala Jackson", стр. 1
    4. самонадеянность, самоуверенность;
      confidence game (или trick ) получение денег обманным путём (посредством внушения жертве доверия);
      confidence man мошенник, получивший деньги обманным путём

      Примеры использования

      1. But not much money was bet and he had won it quite easily since he had broken the confidence of the negro from Cienfuegos in the first match.
        Однако ставки уже были не такими высокими, и он легко победил во второй раз, потому что вера в свою силу у негра из Сьенфуэгос была сломлена еще в первом матче.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 40
      2. But, knowing how difficult it was to find my spot, and, above all, knowing that it existed, would give me a unique sense of confidence.
        Напротив, именно узнав на своей шкуре, как трудно найти пятно, а самое главное — убедившись, что оно в самом деле существует, я получил уникальное чувство уверенности.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 40
      3. You, Sharikov are talking nonsense and the most disturbing thing of all is that you talk it with such complete confidence.
        Вы, Шариков, чепуху говорите и возмутительнее всего то, что говорите её безапелляционно и уверенно.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 69

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com