показать другое слово

Слово "conviction". Англо-русский словарь Мюллера

  1. conviction [kənˈvɪkʃən]существительное
    1. юридический, правовой — осуждение, признание виновным;
      summary conviction приговор, вынесенный без участия присяжных

      Примеры использования

      1. How many convictions this year?”
        Судимостей за этот год много?
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 10
      2. He would look up at Atticus, then down at the floor, and I wondered if he thought Atticus somehow responsible for Tom Robinson’s conviction.
        Он смотрел то на Аттикуса, то в пол - может, он думал, Аттикус тоже виноват, что Тома Робинсона осудили.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 222
      3. Because of the two prior convictions against him, Judge Scott imposed upon him a sentence of fifty years.
        Приняв во внимание две прежние судимости Джима Холла, судья Скотт дал ему пятьдесят лет тюрьмы.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 198
    2. убеждение;
      to carry conviction убеждать, быть убедительным

      Примеры использования

      1. Her voice was quiet, with something in it like wonder, but it carried conviction.
        Она говорила тихим голосом, в котором угадывалось что-то сродни удивлению, но — ни тени сомнения.
        Вечеринка на Хэллоуин. Агата Кристи, стр. 190
      2. If one of the interested parties writes it, it wont carry conviction.
        Если об этом напишет кто-то из заинтересованных лиц, это покажется неубедительным.
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 3
      3. He'd had the conviction that he opened the door twice. The same door. Then he'd had the conviction that he had had to close it twice.
        Он был убежден, что открыл одну и ту же дверь дважды; кроме того, ему пришлось дважды ее закрыть.
        Другая реальность. Мюррей Лейнстер, стр. 2
    3. уверенность, убеждённость (of conviction в - that )

      Примеры использования

      1. And a conviction stole over him that he would never see any of this again, that he was a dead man walking.
        И в этот самый момент вдруг осознал, что больше никогда этого не увидит, что он — ходячий мертвец.
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 79
      2. He began to look at his picture with all his own full artist vision, and was soon in that mood of conviction of the perfectibility, and so of the significance, of his picture--a conviction essential to the most intense fervor, excluding all other interests--in which alone he could work.
        Он стал смотреть на свою картину всем своим полным художественным взглядом и пришел в то состояние уверенности в совершенстве и потому в значительности своей картины, которое нужно было ему для того исключающего все другие интересы напряжения, при котором одном он мог работать.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 574
      3. As always occurred when he quarreled over principles in which he believed passionately, he would end up gasping furiously for air and blinking back bitter tears of conviction.
        Всякий раз, когда Клевинджер вступал в спор, с пеной у рта отстаивая свои идеи, он задыхался, жадно хватал ртом воздух и часто моргал, стряхивая с ресниц слезы — горькие слезы человека непонятого, но убежденного в собственной правоте.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 11
    4. церковное выражение — сознание греховности

      Примеры использования

      1. For his philosophical convictions did not interfere with his artistic tastes; in him the thinker did not stifle the man of sentiment; he could make distinctions, make allowances for imagination and fanaticism.
        Заметим кстати, что философские взгляды г-на Оме мирно уживались с его художественными вкусами, мыслитель не подавлял в нем человека с тонкими чувствами; он умел разграничивать, умел отличить пламенное воображение от фанатизма.
        Госпожа Бовари. Гюстав Флобер, стр. 88

Поиск словарной статьи

share