показать другое слово

Слово "cord". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cord uk[kɔːd] us[kɔːrd]
    1. существительное
      1. верёвка, шнур(ок)

        Примеры использования

        1. He advanced slowly into the room, turning his head from left to right, and swinging in his right hand the cord which held his golden eyeglasses.
          Он медленно вошел в комнату и огляделся по сторонам, нервно вертя в руке шнурок от золотого лорнета.
          Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 7
        2. The invisible cord between them stretched farther.
          Невидимая нить между ними натянулась сильнее.
          Край Основания. Айзек Азимов, стр. 5
        3. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords.
          Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
      2. толстая струна

        Примеры использования

        1. And if that boisterous Channel, and two hundred miles or so of land come broad between us, I am afraid that cord of communion will be snapt; and then I’ve a nervous notion I should take to bleeding inwardly.
          Но если между нами ляжет бурное море и еще сотни две миль, то я боюсь, что эта нить порвется. И мне грустно оттого, что тогда мое сердце будет кровоточить.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 280
        2. "Thanks, thanks," said Monte Cristo, judging from the steward's utter prostration that he could not stretch the cord further without danger of breaking it.
          – Так, благодарю вас, – сказал Монте-Кристо, рассудив при взгляде на изнемогающего Бертуччо, что не следует больше натягивать струну, чтобы она не лопнула, – благодарю вас.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 20
      3. анатомия — связка;
        vocal cords голосовые связки;

        Примеры использования

        1. She has a ruptured cord in her mitral valve.”
          Похоже, какое-то нарушение функций митрального клапана.
          Расколотые сны. Сидни Шелдон, стр. 74
        2. He’s been talking faster and faster, the cords stretching out in his neck.
          Он говорит все быстрее и быстрее, на шее у него набухли жилы.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 65
        3. He was dressed in clothes far to large for him, clothes of the doctor's bigness; the cords of his face still moved with a semblance of life, but life was quite gone: and by the crushed phial in the hand and the strong smell of kernels that hung upon the air, Utterson knew that he was looking on the body of a self-destroyer.
          Одежда была ему велика она пришлась бы впору человеку сложения доктора Джекила; вздутые жилы на лбу, казалось, еще хранили биение жизни, но жизнь уже угасла, и Аттерсон, заметив раздавленный флакончик в сведенных пальцах и ощутив в воздухе сильный запах горького миндаля, понял, что перед ним труп самоубийцы.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 43
      4. рубчик (на материи)
      5. брюки из рубчатого плиса {см. тж. corduroy 1, 2}
      6. корд (мера дров = 128 куб. фут. или 3,63 м3)

        Примеры использования

        1. For a whole hour afterwards the stranger drove the gander round him on a cord, cracking a whip, and the gander had to jump over barriers and through hoops; he had to rear, that is, sit on his tail and wave his legs in the air.
          Целый час потом незнакомец гонял его вокруг себя на корде и хлопал бичом, причем гусь должен был прыгать через барьер и сквозь обруч, становиться на дыбы, то есть садиться на хвост и махать лапками.
          Каштанка. Чехов Антон Павлович, стр. 8
    2. глагол
      1. связывать верёвкой (часто cord up )

        Примеры использования

        1. There was a light in the porter’s lodge: when we reached it, we found the porter’s wife just kindling her fire: my trunk, which had been carried down the evening before, stood corded at the door.
          В сторожке привратника был свет. Мы вошли. Жена привратника еще только разводила в печке огонь, мой чемодан, который был доставлен сюда с вечера, стоял, перевязанный веревками, у двери.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 40
      2. складывать дрова в корды

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов