показать другое слово

Слово "covert". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. covert
    1. [ˈkʌvə] существительное
      1. убежище для дичи (лес, чаща)

        Примеры использования

        1. And my bow twanged and sang in the covert, and the deer fell fast-stricken, and the warm meat was sweet to us, and she was mine there by the water-hole.
          Мой лук задрожал и запел в засаде -- и олень пал, мгновенно сраженный, и сладко было горячее мясо для нас, и я овладел ею здесь, у водопоя.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 269
        2. He does not forsake his covert, nor yet rise to his feet.
          Но он не покидает своего зеленого ложа, даже не встает на ноги.
          Всадник без головы. Майн Рид, стр. 1
      2. ткани — коверкот (тж. covert cloth )

        Примеры использования

        1. He did not leave them until the moment the auctioneer, in check trousers and a beard reaching to his Russian covert-coat tunic, mounted the stand.
          От них он отошел лишь в ту минуту, когда на кафедру взобрался аукционист в клетчатых брюках «столетье» и бороде, ниспадавшей на толстовку русского коверкота.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 147
      3. оперение
    2. [ˈkʌvət] имя прилагательное — скрытый, завуалированный, тайный;
      covert glance взгляд украдкой

      Примеры использования

      1. During these early conversations I took notes in a covert manner. Later, relying on my memory, I reconstructed the entire conversation.
        Во время этих первых бесед я втайне делал заметки, чтобы потом с их помощью восстановить по памяти весь разговор.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 6
      2. While old One Eye, the wolf crouching in the covert, played his part, too, in the game, waiting for some strange freak of Chance, that might help him on the meat-trail which was his way of life.
        Старый волк тоже принимал участие в этой игре из своего прикрытия, надеясь, а вдруг счастье окажется на его стороне и он добудет пищу, необходимую ему, чтобы жить.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 43
      3. Had he treated you as an especial favourite, you would have found enemies, declared or covert, all around you; as it is, the greater number would offer you sympathy if they dared.
        Вот если бы он обращался с тобой, как со своей любимицей, тогда у тебя нашлось бы много врагов, и явных и тайных; но ведь это не так, и большинство девочек, наверно, охотно посочувствовали бы тебе, если бы только смели.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 71

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share