показать другое слово

Слово "crumby". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. crumby [ˈkrʌmɪ]имя прилагательное
    1. усыпанный крошками

      Примеры использования

      1. "Cut 'em over the table, willya? I don't feel like walking on your crumby nails in my bare feet tonight."
        - Стриги над столом, я не желаю ходить босиком по твоим гнусным ногтям.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 23
    2. мягкий, как мякиш

      Примеры использования

      1. Let the jagged edge of sobriety be now dulled, he thought. Let the crumby balance of clear vision be expunged, but post haste.
        Где же она, та неясная грань, за которой он оторвется от этого трезвого мира с его зыбким равновесием и мир со всей его суетой наконец утратит свой ясный, но безумный облик.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18
    3. грубый; вульгарный; пошлый — дебелая, грудастая

      Примеры использования

      1. That isn't too far from this crumby place, and he comes over and visits me practically every week end.
        Это не очень далеко отсюда, от этого треклятого санатория, он часто ко мне ездит, почти каждую неделю.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
      2. It's really too bad that so much crumby stuff is a lot of fun sometimes.
        Плохо то, что иногда всякие глупости доставляют удовольствие.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 62
    4. грубый; вульгарный; пошлый — вшивый

      Примеры использования

      1. That isn't too far from this crumby place, and he comes over and visits me practically every week end.
        Это не очень далеко отсюда, от этого треклятого санатория, он часто ко мне ездит, почти каждую неделю.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
      2. It was a crumby leave.
        Увольнительная вышла отвратительная.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 35
      3. I think if you don't really like a girl, you shouldn't horse around with her at all, and if you do like her, then you're supposed to like her face, and if you like her face, you ought to be careful about doing crumby stuff to it, like squirting water all over it.
        По-моему, если тебе не нравится девушка, так нечего с ней валять дурака, а если она тебе нравится, так нравится и ее лицо, а тогда не станешь безобразничать и плевать в нее чем попало.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 61

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share