показать другое слово

Слово "crust". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. crust [krʌst]
    1. существительное
      1. корка (хлеба); в переносном значении средства к существованию;
        to earn one's crust зарабатывать на кусок хлеба

        Примеры использования

        1. I liked the hush, the gloom, the quaintness of these retreats in the day; but I by no means coveted a night’s repose on one of those wide and heavy beds: shut in, some of them, with doors of oak; shaded, others, with wrought old English hangings crusted with thick work, portraying effigies of strange flowers, and stranger birds, and strangest human beings,—all which would have looked strange, indeed, by the pallid gleam of moonlight.
          Днем мне очень нравился полумрак, тишина и своеобразная обстановка этих комнат, но я бы ни за что не согласилась провести ночь на одной из этих широких массивных кроватей. Некоторые из альковов имели стены и дубовые двери, другие были завешены старинными гобеленами с изображением странных цветов, еще более странных птиц и уж совсем странных человеческих существ, - все это вместе должно было казаться поистине фантастическим при бледном свете луны.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
        2. and the fact that the miners used to save the crusts of their sandwiches
          и о том, что шахтёры сохраняли хлебные корки,
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 5
        3. For whole days at a time he would lounge in his Windsor chair in the kitchen, reading the newspapers, drinking, and occasionally feeding Moses on crusts of bread soaked in beer.
          Целые дни он проводил на кухне, развалившись в своей качалке, — проглядывал газеты, прикладывался к бутылке и время от времени кормил Мозуса кусками хлеба, вымоченными в пиве.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 11
      2. твёрдый поверхностный слой, корка; корка на ране; затвердевший слой снега

        Примеры использования

        1. To live, for me, Jane, is to stand on a crater-crust which may crack and spue fire any day.”
          Жить для меня, Джен, - значит стоять на тонкой коре вулкана, она каждую минуту может треснуть, и пламя вырвется наружу.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 237
        2. A thousand millions scrabbled the crust of the earth.
          Копошился прежде на земной коре миллиард обитателей.
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 29
        3. Huge lakes of mud boiled oilily, the seas lapped uncertainly at cliffs which might not be there to greet the next incoming tide, and in places the earth’s crust was only nine hundred feet thick.
          Маслянисто вскипали огромные озера жидкой грязи, волны неуверенно плескались о скалы, которых, быть может, они уже не найдут на прежнем месте в час нового прилива, и толщина земной коры кое-где не превышала девятисот футов.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 5
      3. осадок (вина на стенках бутылки)
      4. геология — земная кора; поверхностные отложения
      5. металлургия — настыль
      6. разговорное — угрюмый, раздражительный человек
      7. разговорное — дерзость, наглость, нахальство
    2. глагол
      1. покрывать(ся) корой, коркой

        Примеры использования

        1. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it.
          Очевидно, царапины были сделаны кем-то, кто очень небрежно обтирал края подошвы, чтобы удалить засохшую грязь.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
        2. There were some wounds on Freda’s white neck that had crusted over with dried blood.
          На белоснежной шее Фреды он увидел несколько ранок, покрытых корочкой засохшей крови.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 53
        3. “It is simplicity itself,” said he; “my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.”
          — Проще простого! — сказал он. — Мои глаза уведомляют меня, что с внутренней стороны вашего левого башмака, как раз там, куда падает свет, на коже видны шесть почти параллельных царапин. Очевидно, царапины были сделаны кем-то, кто очень небрежно обтирал края подошвы, чтобы удалить засохшую грязь. Отсюда я, как видите, делаю двойной вывод, что вы выходили в дурную погоду и что у вас очень скверный образчик лондонской прислуги. А что касается вашей практики, — если в мою комнату входит джентльмен, пропахший йодоформом, если у него на указательном пальце правой руки черное пятно от азотной кислоты, а на цилиндре — шишка, указывающая, куда он запрятал свой стетоскоп, я должен быть совершенным глупцом, чтобы не признать в нем деятельного представителя врачебного мира.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      2. давать осадок (о вине)

        Примеры использования

        1. With it I intend to go around the world, to earn my crust of bread and cup of wine.
          С этим деревянным человечком я пошел бы по белу свету и зарабатывал бы себе на кусок хлеба и стаканчик винца.
          Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share