показать другое слово

Слово "cunning". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cunning [ˈkʌnɪŋ]
    1. существительное
      1. хитрость, коварство

        Примеры использования

        1. This vampire which is amongst us is of himself so strong in person as twenty men; he is of cunning more than mortal, for his cunning be the growth of ages; he have still the aids of necromancy, which is, as his etymology imply, the divination by the dead, and all the dead that he can come nigh to are for him at command; he is brute, and more than brute; he is devil in callous, and the heart of him is not; he can, within limitations, appear at will when, and where, and in any of the forms that are to him; he can, within his range, direct the elements; the storm, the fog, the thunder; he can command all the meaner things: the rat, and the owl, and the bat—the moth, and the fox, and the wolf; he can grow and become small; and he can at times vanish and come unknown.
          Этот вампир, живущий среди нас, сам по себе обладает силой двадцати человек; он хитрее смерти, потому что хитрость – плод веков; все люди, к которым он может приблизиться, в его власти; он – зверь, даже больше чем зверь, так как он дьявол во плоти; он может в доступных ему пределах появляться где и когда угодно и в свойственной ему форме управлять стихиями: бурей, туманом, громом. Он может повелевать низшими существами: крысами, совами, летучими мышами, молью, лисицами, волками. Он может увеличиваться и уменьшаться в размерах. Он может временами исчезать и неожиданно появляться.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 284
        2. Devilishly cunning, really.
          Поистине дьявольское коварство.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 176
        3. Oh, the cunning of them!
          О хитрые!
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 46
      2. вышедший из употребления; архаизм — ловкость, умение

        Примеры использования

        1. No. All through there is truth, concealed with a careful and cunning use of words.
          Нет и нет, здесь все сплошь правда, ловко и изобретательно спрятанная в путанице слов.
          Часы. Агата Кристи, стр. 103
        2. No, Your Excellency, you must not neglect to practise, or your hand will soon lose its cunning.
          Нет, ваше сиятельство, не должно пренебрегать этим упражнением, не то отвыкнешь как раз.
          Выстрел. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 11
        3. No doubt the object of our journey was to catch him in the very act, and I could not but admire the cunning with which my friend had inserted a wrong clue in the evening paper, so as to give the fellow the idea that he could continue his scheme with impunity.
          Несомненно, цель нашего ночного похода – захватить его на месте преступления. Я не мог не восхищаться хитростью моего друга, который нарочно сообщил вечерней газете совершенно ложные догадки, чтобы убедить преступника, что тот может действовать без всякого риска.
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 16
    2. имя прилагательное
      1. хитрый, коварный

        Примеры использования

        1. 'Fury said to a mouse, That he met in the house, "Let us both go to law: I will prosecute YOU.—Come, I'll take no denial; We must have a trial: For really this morning I've nothing to do." Said the mouse to the cur, "Such a trial, dear Sir, With no jury or judge, would be wasting our breath." "I'll be judge, I'll be jury," Said cunning old Fury: "I'll try the whole cause, and condemn you to death."'
          Кот сказал бедной мышке: - Знаю я понаслышке, что у вас очень тонкий, изысканный вкус, а живете вы в норке и глотаете корки. Так ведь вкус ваш испортиться может, боюсь! Хоть мы с вами, соседка, встречаемся редко, ваш визит я бы счел за особую честь! Приходите к обеду в ближайшую среду! В нашем доме умеют со вкусом поесть!.. ... Но в столовой у кошки даже хле- ба ни крошки... Кот сказал: - Пустяки! Не волкуйтесь, мадам! Наше дело котово - раз, два, три, и готово - не успеете пикнуть, как на стол , я по- да- м ! ??? До чего хитрый кот! Обратите внимание: он сказал, что только понаслышке знает, какой вкус у мышки. Как будто он никогда не попробовал ни одной мышки!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 15
        2. I cannot describe the look he gave me of malicious cunning.
          Не могу описать зловещего и хитрого выражения, появившегося на лице русского.
          Сон. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 5
        3. And it must be a Cunning Trap, so you will have to help me, Piglet."
          Но это должна быть Коварная Западня, так что ты, Поросенок, должен мне помочь".
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 20
      2. вышедший из употребления; архаизм — искусный, способный, ловкий; изобретательный

        Примеры использования

        1. No. All through there is truth, concealed with a careful and cunning use of words.
          Нет и нет, здесь все сплошь правда, ловко и изобретательно спрятанная в путанице слов.
          Часы. Агата Кристи, стр. 103
        2. All you needed was luck and cunning and boldness.
          Для этого нужно только везение да еще ловкость и дерзость.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 131
        3. “One never knows what she has, sir: she is so cunning: it is not in mortal discretion to fathom her craft.”
          - Никогда не знаешь, что у нее есть, сэр; она ужасно хитрая. Она кого хочешь перехитрит.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 326
      3. американский, употребляется в США , разговорное — прелестный, изящный, интересный, пикантный;
        cunning smile очаровательная улыбка

        Примеры использования

        1. 508 The details were so exquisitely in scale, so cunningly textured and tinted, that it was unnecessary for me to squint in order to believe that the nation was real — the hills, the lakes, the rivers, the forests, the towns, and all else that good natives everywhere hold so dear.
          520 Все детали были так изумительно пропорциональны, так тонко выработаны и окрашены, что не надо было даже прищуриваться, чтобы поверить, что это жилье живых людей, все эти холмы, озера, реки, леса, города, все, что так дорого каждому доброму гражданину своего края.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 44
        2. The contents of all three were simple and straightforward, and the examination would not have taken more than a couple of minutes had not Mrs. Hubbard delayed matters by insisting on due attention being paid to photographs of “my daughter” and of two rather ugly children – “my daughter’s children. Aren’t they cunning?”
          Вещи у нее были самые что ни на есть простые и незамысловатые, так что, если б миссис Хаббард не тормозила дела, поминутно подсовывая фотографии дочери и ее двоих довольно уродливых детей: «Малышки моей дочери. Правда, прелестные?», они справились бы с осмотром за две минуты.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 112
        3. The cats had long conversations with one another, they wore cunning little clothes and lived in a warm house beneath a kitchen stove.
          Кошки вели друг с другом длинные беседы, ходили в нарядных платьицах и жили на кухне в тёплом домике под печкой.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 16

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share