StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "debauch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. debauch [dɪˈbɔ:]
    1. существительное
      1. попойка, дебош, оргия

        Примеры использования

        1. "'Gad, what a debauched Corydon!" said my lord--"what a mouth for a pipe!"
          - Боже мой, что за распутный Коридои! - сказал милорд. - Только свирели не хватает.
          Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 478
        2. All the blood and lymph had been drained out of him by an enormous debauch of work, leaving only a frail structure of nerves, bones, and skin.
          Трудовая оргия выпила из него кровь и лимфу, оставила только хрупкое сооружение из нервов, костей и кожи.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 174
        3. I think we screamed ourselves as we stumbled frantically toward the town, though as we reached the outskirts we put on a semblance of restraint - just enough to seem like belated revellers staggering home from a debauch.
          Наверное, мы сами истошно вопили, в ужасе мчась к городу, однако, достигнув окраин, опомнились и постарались взять себя в руки - с большим трудом нам это удалось, и вскоре мы уже могли сойти за гуляк, бредущих с ночной попойки.
          Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 6
      2. разврат, распутство
    2. глагол
      1. совращать, развращать; обольщать (женщину)

        Примеры использования

        1. The career in which he amassed a huge fortune (for the house itself in which we stand belonged to him) - that career is now a part of the destiny of mankind for ever; and I might weary myself making thrusts in carte until the crack of judgment, and Geraldine's brother would be none the less dead, and a thousand other innocent persons would be none the less dishonoured and debauched!
          Его жизнь, в течение которой он сколотил огромное состояние (ведь и этот роскошный особняк с парком принадлежал ему), — эта жизнь прочно и навсегда вошла в судьбу человечества; и сколько бы я ни упражнялся в квартах, секундах и прочих фехтовальных приемах — пусть хоть до судного дня, — вашего брата, Джеральдин, мне не воскресить, как не вернуть к жизни тысячи невинных душ, обесчещенных и развращенных председателем.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 79
      2. портить, искажать (вкус, суждение)

Поиск словарной статьи

share