StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "define". Англо-русский словарь Мюллера

  1. define [dɪˈfn]глагол
    1. определять, давать определение

      Примеры использования

      1. My reflections were too undefined and fragmentary to merit record: I hardly yet knew where I was; Gateshead and my past life seemed floated away to an immeasurable distance; the present was vague and strange, and of the future I could form no conjecture.
        Мои мысли были смутны и отрывочны; я еще не осознала, где нахожусь. Гейтсхэд и моя прошлая жизнь, казалось, отступили в неизмеримую даль; настоящее было неопределенно и туманно, а картину будущего я и вовсе не могла себе представить.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 49
      2. There was an expression in her eyes he could not define, and it made him vaguely uneasy.
        Дэвид никак не мог понять, что кроется в глубине этих прекрасных глаз, и почувствовал какую-то странную неловкость.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 168
      3. Next: how shall we define the whale, by his obvious externals, so as conspicuously to label him for all time to come?
        Далее. Какое определение можно дать киту по заметным признакам его внешнего строения, так, чтобы раз и навсегда снабдить его яркой этикеткой?
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 147
    2. давать характеристику

      Примеры использования

      1. Cities are the infrastructures that most define us.
        Города — это инфраструктура, которая характеризует нас лучше всего.
        Субтитры видеоролика "Как мегагорода меняют карту мира. Parag Khanna", стр. 2
      2. We are defined by the secrets we keep
        Людей судят по секретам,
        Субтитры видеоролика "Волшебный поиск совпадений. Helder Guimarães", стр. 3
    3. устанавливать значение (слова и т.п.)
    4. очерчивать, обозначать

      Примеры использования

      1. “Thanks, Mike,” the technician said, winking as he held up the video disk. “Kind of redefines ‘must-see TV,’ eh?”
        — Спасибо, Майк, — поблагодарил техник и подмигнул, показывая на диск: — Расширяем горизонты телевидения, а?
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 113
      2. What danger do you foresee?” Holmes shook his head gravely. “It would cease to be a danger if we could define it,” said he.
        Какая опасность? — Если бы опасность можно было предвидеть, то ее не нужно было бы страшиться, — с самым серьезным видом пояснил Холмс.
        Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 9

Поиск словарной статьи

share